未訳作品翻訳


ターザンの追跡
Tarzan's Quest


INDEX | <Before : Next>


V. — "THE LION IS COMING!" / 第5章 「ライオンが来る!」

訳:小川温

"I CAN'T stand it any longer," said the princess. "I mean this cramped position is killing me, and it is cold in here; I am nearly frozen."

"What right have you got to whine?" growled Alexis. "You got us into this, you and your aviator." He spat the last word out contemptuously.

"Listen, Prince," said Jane, "you and the rest of us can thank Brown's cool head and efficiency for the fact that we are alive and uninjured. It is little short of a miracle that none of us is hurt. I'll venture to say that there's not one pilot in a thousand who could set this ship down as he did."

"I beg your pardon," said Tibbs, "if I may say so, it has stopped raining."

"And there's the sun," cried Annette, excitedly. Making her way to the door, Jane opened it and looked down. "We are only fifty feet from the ground," she said, "but we may have a little difficulty getting down—that is, some of us may."

"What in the world are you doing, my dear?" demanded the princess, as Jane commenced to take off her shoes and stockings.

"I am going to have a look around. I want to see if I can get at the baggage compartment. We are going to need some of the stuff in there. I'm afraid we are going to find it mighty uncomfortable on the ground; it may be cold in here, but it will be cold and wet both, down there."

"We might make a fire, madam, if I might be so bold as to suggest it," offered Tibbs.

"Everything is rather wet and soggy, but perhaps we can manage it. It's too bad we haven't gasoline left. That would help a lot."

"There'll be some in the sump in the bottom of the tank," said Brown.

"But why are you taking off your shoes and stockings?" asked the princess.

"It's the only safe way to climb around in trees, Kitty."

"But my dear, I mean—after all, you don't intend to climb around in that tree?"

"Precisely, and that is what you will have to do, too, if you ever want to get down from here."

"Oh, but my dear, I couldn't. I positively couldn't do it."

"We'll help you when the time comes, and see that you don't fall; and while I am looking around, Brown, I wish you and Tibbs would remove all the safety belts and fasten them together into one long strap. It may be necessary to lower the princess to the ground, and a strap will come in handy in getting the luggage down safely."

"You better let me go out and look around, Miss," said Brown; "you might fall."

Jane smiled. "I am used to it, Brown," she said. "You'd probably be in far more danger than I." And then she stepped out onto the crumpled wing and leaped lightly to a nearby branch.

"Great Scott, look out, miss, you'll fall!" shouted Brown.

"Be careful, madam! You'll kill yourself." Tibbs almost showed emotion.

"My dear, I mean, come back," wailed the princess.

Annette screamed and covered her eyes with her palms.

"My dear lady, come back! For my sake, come back!" begged Alexis.

But Jane paid no attention to them, as she took two short steps along the branch that brought her within reach of the baggage compartment. It was not locked, and she quickly opened the door.

"Wh-ew!" she exclaimed. "What a mess. There's a broken branch rammed right up through here. It's a good thing for us it didn't come through the cabin."

"Is everything ruined?" asked Alexis.

"Oh, my no, some of the things must be damaged, but I imagine we can salvage nearly everything; and one of the first things I want to salvage is a pair of shorts. Skirts are bad enough at any time, but in a treetop they are a calamity. What luck! Here is my bag right in front. I won't be but a jiffy, and after I've changed I'll be able to accomplish something."

She opened her bag and selected two or three garments. Then she swung lightly to a lower branch and disappeared from their view beneath the ship.

"Say!" exclaimed Brown, admiringly. "She's as much at home in the trees as a monkey. I never saw anything like it."

Alexis clambered to a point from which he could look out of the door. Brown and Tibbs were removing the safety belts and fastening them together.

Alexis looked down and shuddered. "It must be a hundred feet to the ground," he said. "I don't see how we are ever going to make it; and those branches are wet and slippery."

"Take off your shoes and stockings like she did," advised Brown.

"I'm no monkey."

"No?"

"If I might venture to suggest it, sir, we could fasten the strap around you and lower you."

"It will hold a thousand pounds," said Brown; "it's tested for that. It'll sure hold you, but you'd better leave your title behind; that's the heaviest part of you."

"I've stood about enough of your impertinence, fellow," snapped Alexis. "Another word like that from you and I'll—I'll—"

"You'll what?" demanded Brown. "You and who else?"

"I wish you two would quit quarreling," said the princess. "I mean, aren't things bad enough as they are without that?"

"My dear, I do not quarrel with servants," said Alexis, haughtily.

"In the first place," said Brown, "I ain't no servant; and in the second place, you'd better not quarrel if you know what's good for you. There's nothing I'd like better than an excuse to smack you on the beezer."

"If you ever dare lay hands on me, I'll—"

"What? Fire me again?" exclaimed Brown. "Now I'll just naturally have to paste you one to learn you your place; then maybe you'll remember that you ain't nothing but a worm, and that if you had a title a block long you'd still be a worm."

"Don't you dare strike me," cried the prince, shrinking back.

"What is the meaning of all this?" Jane stepped lightly into the doorway of the cabin. "I thought I told you two to stop quarreling. Now before we go any further, I want to tell you something. We're stranded here, the Lord only knows where; there may not be a white man within hundreds of miles; we shall have to depend solely upon our own resources. Quarreling and bickering among ourselves won't get us anywhere; it will just make our plight all the worse. One of us has got to take charge. It should be a man, and the only man here having any jungle experience, insofar as I know, or who is capable of commanding, is Brown. But there's too much friction between him and the prince; so Brown is out of the question."

"I will take full charge," said Alexis.

"The heck you will!" exclaimed Brown.

"My rank entitles me to the post," insisted Alexis, haughtily.

"You said it," jibed Brown. "You're rank all right."

"No, Alexis, you're out, too," said Jane. "We've got to have someone whom all will obey."

"That just leaves Tibbs, then," said Brown. "Tibbs will suit me all right."

"Oh, dear me, no," cried Tibbs. "Really, if you'll permit me, I couldn't think of assuming so much authority. I—I—well, you know, I haven't been accustomed to it, madam." He turned piteously to Jane. "But you, madam, I am sure that we would all be extraordinarily proud to have you for our leader."

"That is what I was going to suggest," said Jane. "I know the jungle better than any of you, and I am sure there isn't anyone else we could all agree on."

"But it's our expedition," objected Alexis. "We paid for everything; we own the ship and all the supplies; I am the one who should command. Isn't that right, my dear?" He turned to his wife.

"Oh, really, my dear, I mean. I don't know. Since you said those horrid things to me, I am crushed. My world has collapsed around my ears."

"Well," said Brown, "there's no use chewing the fat any more about that. Lady Greystoke is boss from now on, and if there's anybody that don't like it, I'll attend to them."

The Princess Sborov was slumped dejectedly on the floor of the ship, her handkerchief pressed to her eyes. "It doesn't make any difference to me," she said; "I don't care what happens now. I don't care if I die; I hope I do." As she finished, she glanced up, presumably to note the effect of her words upon her listeners, and for the first time since Jane had returned to the ship she saw her.

"Oh, my dear," she exclaimed, "what a cute outfit. I mean, it's perfectly ducky."

"Thanks," said Jane, "I'm glad you like it; it's practical, at least." She was wearing shorts, and a leather jacket. Her legs and feet were bare. A figured red scarf, wrapped once around her head, confined her hair and served the purposes of a hat.

"But, my dear, won't you freeze to death?" demanded the princess.

"Well," laughed Jane, "I won't exactly freeze to death, but I shall probably be cold lots of times—one gets used to being either too hot or too cold in the jungle. Now I am going down to look around for a suitable camping place, and you'd all better pray that there's one close by. While I am gone, Brown, you and Tibbs lower the luggage to the ground. Alexis, you go below and receive it; there's got to be someone there to unfasten the strap each time."

"Let Annette do it," growled Alexis. "What do you suppose we've got servants for?"

"Each of us has got to do his share, Alexis," said Jane, quietly, "and there are certain things, the heavier and more dangerous work, that will naturally fall to the men. There are no servants and no masters among us now. The sooner we all realize that, the better off and the happier we are going to be."

Alexis approached the door of the ship gingerly and looked down. "Let Brown go down," he said; "I'll help Tibbs lower the baggage to him." Then he glanced in the direction of the baggage compartment. "How could anyone get out there on that branch," he said, "and do anything? He'd fall and break his neck."

"Ah, can the chatter and go on down, as Lady Greystoke told you to," said Brown. "Say the word, Miss, and I'll toss him down."

"No you won't; you don't dare touch me."

"Then get on over the edge and start down."

"I can't; I'd fall."

"Put the strap around him, Brown," said Jane, "and you and Tibbs lower him to the ground. I'm going along now." And with that, she jumped lightly to a nearby branch and swung down through the leafy foliage toward the ground below.

She breathed the odors of the steaming jungle with a keen delight. The restrictions of ordered society, the veneer of civilization, fell away, leaving her free; and she sensed this new freedom with a joy that she had not felt since she had left the jungle to return to London.

Everything about her reminded her of Tarzan. She looked about her, listening intently. It seemed inevitable that at the next moment she would see a bronzed giant swing down through the foliage to clasp her in his arms; and then, with a sigh and a rueful smile, she shook her head, knowing full well that Tarzan was probably hundreds of miles away, ignorant both of her whereabouts and her plight. It was possible that he might not even yet have received her cable, telling him that she was flying to Nairobi. When he did receive it and she did not come, how would he know where to search for her? They had flown blind for so long that even Brown had no idea how far off their course they had been, nor even the approximate location of their landing place. It seemed quite hopeless that they should expect outside help. Their only hope lay within themselves.

Whatever their situation, she and Brown, she felt they might reasonably expect to pull through; that is, if they had been alone. But how about the others? Tibbs, she thought, might have possibilities of resourcefulness and endurance. She had her doubts about Alexis. Men of his stamp were oftentimes almost as helpless as women. Annette was young and strong, but temperamentally unfitted for the grim realities of the jungle against which they would have to pit themselves. Her efficiency and even her strength would be lessened by the constant terror in which she would exist. As for Kitty, Jane mentally threw up her hands—hopeless, absolutely hopeless, in the face of any hardship, emergency, or danger. Yes, she felt that she and Brown could pull through; but could they pull the others through? It went without saying that they would not desert them.

Her mind partially occupied with these thoughts, she moved through the lower terrace of the jungle, for so thickly was the ground overgrown with underbrush that she had kept to the lower branches of the trees to make her progress easier.

She did not go far in one direction, because she realized the difficulty of transporting their supplies for any great distance through the heavy undergrowth.

Circling, she sought for an open space, however small, in which they might build a temporary camp; but the jungle appeared to become wilder and less penetrable.

She had completed half the circle, and was on the side of the ship opposite that from which she had descended, when she came unexpectedly upon a game trail.

Immediately her spirits rose, for now they were assured of comparatively easy going and the certainty, almost, that eventually they would find natives.

Before returning to the ship, she followed the trail a short distance, when suddenly she came upon a small stream and, beside it, an opening in the underbrush, perhaps an acre in extent.

Elated, she turned back toward the ship, following the trail to ascertain how close it ran to the point from which the baggage must be transported.

As she turned, she heard a slight rustling in the undergrowth behind her, a sound which her trained ears detected quickly and almost identified. Yet she was not sure.

Nevertheless, she increased her gait, taking quick glances ahead and upward that she might always have an avenue of escape located in the event of sudden necessity.

The sound continued, a little behind her and paralleling the trail along which she moved.

She could hear Brown and Alexis quarreling with one another and bickering over the handling of the baggage. Alexis was on the ground, and he seemed very close. Of course, she might be mistaken. The thing that she heard might not be what she feared it was; but perhaps it would be as well to warn Alexis before it was too late, and so she called to him.

"What is it?" he demanded, sullenly.

"You had better climb a tree, Alexis. I think a lion is following me. He is very close."

"I can't climb a tree," shouted Alexis. "I can't move through this undergrowth. Help! Brown, help! Do something, somebody!"

"Lower the strap to him and pull him up," shouted Jane. "It may not be a lion; and he may not bother us if it is, but we'd better be on the safe side."

"Hurry up with that strap, you fool," shrieked Alexis.

"There ain't no hurry," Brown replied, tantalizingly; "at least, I ain't in no hurry."

"If you let that lion get me, it'll be murder."

"Oh, I guess he can stand it," replied Brown.

"Hurry up and lower that strap, you murderer."

"Ain't I lowering it, as fast as I can?"

"Oh, I can hear him now; he's right on top of me; he'll get me."

"That is me you hear, Alexis," said Jane, reassuringly.

"Well, what if he does get you?" demanded Brown. "Ain't a lion got to eat? In California they feed them animals that ain't no good; so what are you crabbing about?"

"Hurry now, Brown," cried Jane. "The lion is coming, and he's coming fast."

 「もう、がまんできません、」と公爵夫人が言った。「こんな窮屈な姿勢のことよ、それにここは寒いわ。凍りそうだわ。」

「どんな権利があって君は文句を言ってるんだ?」とアレクシスが怒った。「君がこんな所に連れてきたんじゃないか、君と君のパイロットだ。」と最後の単語をあざけったように吐き出した。

「よくお聞きなさい、公爵、」とジェーンは言った、「あなたも私達も、生きていてその上怪我もしていない事実でブラウンの冷静な頭と仕事ぶりに感謝するべきなんです。誰も怪我が無いなんて殆ど奇跡ですよ。敢えて言わせていただきますけど、彼がやったようにこの飛行機を着陸させることは百人に一人だってできないんですよ。」

「すみません、」とティブズが言った、「あのぅ、雨が止んできました。」

「それに、太陽が出ています、」とアネットが興奮して叫んだ。ジェーンはドアまでやっとのことでたどり着き、開け、下を見た。  「私達は地面からたった五十フィートくらいの所に居るのよ、」と彼女は言った、「でも下に着くのはちょっと大変みたいですよ---誰かやってみなくちゃ。」

「まさか、あなたがやろうって言うのじゃ無いでしょうね?」と公爵は、ジェーンが靴とストッキングを脱ぎはじめたので、尋ねた。

「調べてきますわ。荷物室に行けるかどうか見たいんです。そこにあるものが必要になりますからね。地面で居心地が悪かったら嫌ですもの。ここって寒いでしょう。でも、下は寒い上に、濡れてるし。」

「言わせていただければ、焚火をするのはいかがでしょうか、マダム、」とティブズが提案した。

「何もかも濡れてびしょびしょですからね、でも、何とかなりますわ。ガソリンがなくなったのは痛かったわね。随分役に立ったでしょうに。」

「タンクの底の油受けに少しはあるだろう、」とブラウンが言った。

「でも、あなた、どうして靴とストッキング脱いでらっしゃるの?」と公爵夫人が訊いた。

「樹の中に入るのはこうでなくちゃあぶないのよ、キティ。」

「でも、まあ---結局、あなたが樹の中に入らなくちゃいけないの?」

「そういうことよ。そして、あなただってやらなくちゃならないことよ。ここから下に降りたいのならね。」

「まあ、でも、できないわ。絶対に駄目よ。」

「その時が来たらお手伝いしますわ、あなたが落ちないようにね。それで、私が見てくる間、ブラウン、あなたとティブズに全部の安全ベルトを外して、一つの長い紐にしておいてほしいんです。公爵夫人を降ろす時に必要になると思うの。それに荷物を下ろす時にも役に立つわ。」

「俺に任せて周りを見た方がいいですよ、お嬢さん、」とブラウンは言った。「落ちますよ。」

 ジェーンは笑った。「私、慣れてるのよ、ブラウン、」と彼女は言った。「多分、私よりあなたの方がずっと危ないわ。」それから、彼女は曲がった翼に踏み出た、そして近くの枝に軽々と跳び移った。

何てことを(グレート・スコット)、気をつけろ、お嬢さん、落ちるぞ!」とブラウンは叫んだ。

「気をつけて、マダム! 自殺なさるおつもりですか。」とティブズは殆ど感情丸出しになった。

「まあ、冗談じゃありませんよ、戻ってらっしゃい、」公爵夫人は泣き声を上げた。

 アネットは悲鳴を上げ、両手の平で眼をふさいだ。

「何をあなた、戻って! お願いですから、戻って!」とアレクシスは懇願した。

 しかし、ジェーンは彼らの言葉には眼もくれなかった。彼女は荷物室に届くまでにその枝を軽く二歩進んだ。部屋の鍵はかかっていなかったので、すぐにドアを開いた。

「ひゅう!」と彼女は声を上げた。「なんてひどい。枝が一本突き刺さってるわ。客室の方じゃなくて助かったわね。」

「全部駄目なんですか?」とアレクシスが訊いた。

「いえ、大丈夫ですよ。駄目になったのもあるかもしれないけど、見たところ殆ど何とかなりそうですよ。まず私が欲しいのは半ズボンなの。スカートっていつも中途半端なのよね。でも、樹の上じゃ最悪。幸運だこと! 私のバッグがちょうど目の前にあるわ。ちょっと失礼しますわ。着替えたらやっつけますね。」

 彼女は自分のバッグを開け、二、三の衣服を選び出した。それから下の方の枝まで軽快に降りて行き、飛行機の下になりみんなの視界から外れた。

「驚いた!」とブラウンが称賛の声を上げた。 「彼女、猿みたいに樹の上でくつろいでる。あんなの見たことない。」

 アレクシスは窓の外が見える所までよじってきた。ブラウンとティブズは安全ベルトを外し一緒につないでいた。

 アレクシスは下を見て震え上がった。「地面まで百フィートはある、」と彼は言った。「一体どうやって地面まで着くのか分からんよ。それに、枝は濡れて滑るし。」

「その靴とストッキングを脱ぐのさ、彼女みたいに、」とブラウンが忠告した。

「私は猿ではない。」

「ではないって?」

「提案させていただいてよろしければ、旦那様、このベルトをあなたの身体の回りに結んで降ろすことが出来ますが。」

「千ポンドは大丈夫、」とブラウンが言った、「テストしてみましょうぜ。あんたでいいんだが、肩書は外しといた方がいいな。あんたの一番重たい部分だから。」

「貴様の無礼に今までずっと我慢してきた、こいつめ、」とアレクシスは食いついてきた。 「これ以上貴様がそんな言葉を口にするなら、私は---私は---」

「あんたはどうするって?」とブラウンは尋ねた。「あんたとほかの誰かさんは?」

「二人とも口げんかはお止めになって、」と公爵夫人は言った。「そんなことしなくたってもう充分大変なことになっているじゃありませんか?」

「きみ、私は召使と口げんかなどせんよ。」とアレクシスは傲慢に構えて言った。

「一番目に、」とブラウンは言った、「おれは召使じゃない。そして二番目、自分の立場を考えたら文句なんか言うんじゃない。風に乗ってあんたの匂いがしただけでこっちは嫌気がさしてるんだ。」

「もし私に手なんかかけたら、私は---」

「何だって? むしかえそうってか?」とブラウンは叫んだ。「なら、あんたの立場を分からせるために一発お見舞いしてやろうか。そうすりゃ、自分が蛆虫(うじむし)に過ぎないってことを思い出すだろうさ。それでも後生大事に肩書にしがみついてるんなら、あんたはやっぱり蛆虫(うじむし)だぜ。」

「なぐらないでくれ、」と公爵は縮こまって後ずさりしながら叫んだ。

「一体何ですかこれは?」と客室のドアから軽快に踏み込んできたジェーンが言った。 「口げんかなんかお止めなさいって言ったでしょう。出掛ける前に言っておきたいことがあります。私達はここに遭難しました。場所が分かるのは主人だけです。数百マイル以内に白人は居ないと考えていいでしょう。私達は今あるものだけでやっていかなければなりません。口げんかやいさかいは状況を悪くするだけです。私達の中の一人に主導権をとっていただかなければなりません。男性がいいでしょう。それで、私の知っている限り、何らかのジャングル経験のある方、もしくは主導権をとれる方はブラウンです。でも、彼と公爵の間の軋轢(あつれき)はひどすぎます。だから、ブラウンは除外です。」

「私が主導権をとろう、」アレクシスが言った。

「何言ってんだ!」とブラウンは叫んだ。

「私の肩書はその役目の資格をもつ、」とアレクシスは偉そうに主張した。

「良く言うぜ、」とブラウンはあざ笑った。「結構な肩書だな。」

「いいえ、あなたも論外です、」とジェーンは言った。「みんなが付いて行ける人じゃないといけません。」

「それじゃ、ティブズしか残ってないじゃないか、」とブラウンが言った。「ティブズなら俺は構わんぜ。」

「ああ、何をおっしゃってるんですか、駄目です、」とティブズが泣き声を上げた。「本当に、言わせていただきますが、そんな重要なお役目を引き受けることはできません。わたくしは---わたくしは---そう、お分かりでしょう、そんなことに慣れておりません、マダム。」彼は ジェーンの方を情け無さそうに見た。「でも、あなた、マダム、わたくし達はリーダーとして断然誇りを持ってあなたを推薦いたします。」

「私が提案しようと思ってるのもそれです、」とジェーンは言った。「私はあなた達の誰よりもジャングルを知っています。それにみんなが賛成する人が他にいないんですもの。」

「しかし、これは私達の探検ですよ、」とアレクシスが異を唱えた。「私達が全部お金を払ったんです。飛行機、装備品。私が指揮権を持つべきだ。そうだろう、あなた?」と彼は自分の妻の方を振り返った。

「あら、そうね、でも。分かりませんわ。あなたからひどい事言われてから、わたくし、もう、何がなんだか。わたくしの知っている世界は完全に壊れてしまいましたの。」

「よし、」とブラウンが言った、「これ以上の雑談は役に立たん。今から、グレイストーク卿夫人がボスだ。それが気に入らないやつは俺が相手になる。」

 スボロフ公爵夫人は飛行機の床にしょんぼりとうずくまっていた。ハンカチが眼に押しつけられていた。「わたくしにとって何も変わりませんわ、」と彼女は言った。「何が起こってもいいのです。死んでもいいのです。その方がいいわ。」彼女は言い終わると、聞いている人達への自分の言葉の効果を確かめる為に眼を上げた。そして、ジェーンが機に戻ってからはじめて彼女の姿を見た。

「まあ、あなた、」と彼女は叫んだ、「素敵な格好ね。本当に、可愛いわ。」

「ありがとう、」とジェーンは言った、「気に入って貰えて良かったわ。動きやすいわよ、少なくとも。」彼女は半ズボンと革のジャケットを身に着けていた。足は丸見えだった。模様の入った赤いスカーフが頭にまかれ、髪を覆って帽子の役割を果たしていた。

「でも、あなた、死にそうで凍りつきそうにならなかったの?」と公爵夫人は尋ねた。

「そうね、」とジェーンは笑って、「べつに凍りつきそうにはならなかったわ、でも、多分何度も寒い目に会ってるの---ジャングルは暑過ぎたり寒過ぎたりで、慣れたのね。じゃ、私、キャンプできる場所を探しに降りるわね。それに、近くに人が居る事を祈っててね。私が居ない間、ブラウン、あなたとティブズで荷物を降ろしてて下さい。アレクシス、あなた、下で受け取ってくださいね。降ろすたびに誰か紐をほどかなくちゃいけないから。」

「アネットにさせるといい、」とアレクシスはぶつくさ言った。「何の為に召使をやとっていると思ってるんだ。」

「それぞれに役割があるんですよ、アレクシス、」とジェーンは静かに言った、「それに分かりきったことですが、重くて危険な仕事は男の方になりますわね。今の私達には召使も主人も居ません。いつまでもそんなことがわからないと幸せにはなれませんよ。」

 アレクシスは慎重にドアに近寄って下を見た。「ブラウンを下に行かせろよ、」と彼は言った、「私がティブズを手伝って彼に荷物を降ろす。」それから彼は荷物室の方に眼をやった。「どんな風にそこまで枝に乗って出るんだ、」と彼は言って、「それで、どうするんだ? 落ちて首を折るぞ。」

「ああ、おしゃべりはできるんだから、グレイストーク卿夫人が言ったように、降りろよ。」とブラウンは言った。「命令してくださいよ、お嬢さん、そうすりゃこいつを突き落としてやりますから。」

「やめろ、私にさわるんじゃない。」

「それじゃそこを越えて降りろ。」

「できない。落ちる。」

「彼に紐を巻いて、ブラウン、」とジェーンは言った、「それで、あなたとティブズで彼を地面に降ろしてください。私が先に行くわ。」それだけ言って、彼女は近くの樹の枝に軽々と飛び移り、木の葉の中を地面に向かってすべるように降りて行った。

 彼女は鋭い喜びを感じて蒸気のあがるジャングルの匂いを吸い込んだ。秩序のある社会の制限、文明の外見(がいけん)、そんなものが払い落ち彼女を自由にした。そして、ジャングルを去りロンドンに戻って以来感じる事のなかった喜びでこの新しい自由を感じ取った。

 周りの全てがターザンを思い出させた。周りを見て耳を澄ませた。次の瞬間、ブロンズの巨人がカノジョ抱きしめる為に葉の群れの中から飛んでくるはっきりとした感覚を味わった。そして、ターザンが彼女の居る場所や窮状を知らずに、おそらく何百マイルも離れた所に居るのを知り、溜息と失望の笑いのうちに頭を振った。彼女がナイロビまで飛行機で行くという電報でさえターザンはまだ受け取っていない可能性さえあった。彼がそれを受け取り、彼女がそこに着いていないことが分かった時、彼女をどういう風にどこで探すのだろうか? 彼女達はかなり長いこと無視界飛行を行なったので、ブラウンでさえどれくらいコースから外れたのか、またどこに着陸したのか分かっていなかった。外部からの救助を期待するのは難しい状況だった。彼らの希望はただ彼ら自身にかかっていた。

 状況がどうであれ、彼女とブラウンが居れば、例え孤立していても、この難局を切り抜けられると彼女は感じていた。しかし、他の連中は? ティブズは工夫と忍耐に期待できそうだった。アレクシスについては疑問であった。あのタイプはたいてい女性と同じく殆ど期待できない。アネットは若くて力があったが、感情の起伏が激しく、果敢に立ち向かわなければならないジャングルの過酷な現実に適応できそうになかった。彼女の労働力と体力でさえ彼女をとりまく耐えざる恐怖のため役に立たなくなっていた。キティについては、気持ちとしてはお手上げだった---困難、緊急事態、危険に直面した際、絶望的だった。そう、彼女は自分とブラウンがみんなを引っ張って行く以外ないと感じていた。しかし、できるか? 二人が彼らを見捨てたりしないことは言うまでもなかった。

 彼女の心の一部はそんな思いで占められていた。彼女はジャングルの下の方の樹の中に移った。というのは、下の地面は下生えの灌木で厚く覆われていたので、進みやすいように下の方の樹の枝の中を通るようにしていた。

 一方方向に遠くまで進むことはしなかった。なぜなら、あまり遠くなると下生えのなかで荷物を運ぶのがたいへんになるから。

 円を描きながら、小さくてもそこで当座キャンプが出来るような空いた場所を探していた。しかし、ジャングルは更に荒れ、入りにくくなる一方だった。

 半円を描く位進み、彼女が降りた所から見て飛行機のむこうになる場所のかたわらで思いがけなく獣道(けものみち)に遭遇した。

 すぐに良い考えが浮かんだ。つまりそれは比較的進みやすくもあるし、いずれは原住民に出会えるのではないかということだった。

 飛行機に戻る前に、その道を少し辿(たど)って行った。突然小さな流れとその上、下生えの中に広さ一エーカー程の空き地に出た。

 彼女は意気揚々とその道が荷物を運ばなければならない出発点までどれくらい近いか確かめるために道を辿(たど)りながら飛行機の方に向かった。

 その時、彼女は後ろの下生えの中で葉の擦れる音をかすかに聞いた。彼女の鋭い耳が判別したところでは正体はすぐに分かった。ただ確信はなかった。

 それでも、彼女は足を速め、突然必要になるいざと言う場合の逃げ道を確保する為頭上や上空をちらちら見ながら進んだ。

 音は彼女が辿っている道に平行したすぐ後ろで続いていた。

 ブラウンとアレクシスが荷物の運搬についてお互いに言い合っている声が聞えた。アレクシスは地面のすぐ近くに居た。もちろん、彼女は間違っているのかも知れない。彼女に聞えているのは彼女が恐れているものからの音ではないのかも知れない。しかし、多分、手遅れになる前にアレクシスに警告する方がいいだろう。それで、彼女は彼に呼びかけた。

「何ですって?」と彼は不機嫌そうに尋ねた。

「あなた、すぐ、樹に上った方が良いわ、アレクシス。ライオンが付いて来てるみたい。すぐ後ろよ。」

「樹に上れない、」とアレクシスは叫んだ。「この場所から動けない。助けてくれ! ブラウン、助けてくれ! 何とかしてくれ、誰か!」

「彼に紐を降ろして、引っ張り上げてちょうだい、」とジェーンは叫んだ。「ライオンじゃないかも知れない。それなら大丈夫だけど、でも、私達、安全な所に居るほうがいいわ。」

「急いで紐だ、この馬鹿め、」とアレクシスは金切り声をたてた。

「そんなに急(せ)かすなよ、」とブラウンはじらしながら応えた。「すくなくとも、急いでるから。」

「お前のせいでライオンが私を喰ったら、お前は人殺しだぞ。」

「ああ、そいつは食わないで我慢すると思うぜ。」

「急いで紐を降ろせ、人殺しめ。」

「こんなに速く降ろしてるじゃないか?」

「ああ、聞える、すぐ後ろだ、つかまる。」

「あなたが聞いたのは私よ、アレクシス、」とジェーンは元気づけて言った。

「どうだ、ライオンはあんたをつかまえたか?」とブラウンは尋ねた。「ライオンは食いついたか? カリフォルニアではライオンを下等な動物で飼うってよ。ところで何をぶつくさ言ってるんだ?」

「さあ、急いで、ブラウン、」とジェーンは叫んだ。「ライオンが来るわ、すぐ後ろに迫ってる。」

INDEX | <Before : Next>


ホームページ