未訳作品翻訳


ジャングルの王者ターザン
Tarzan Lord of the Jungle


INDEX | <Before | Next>


IX. — SIR RICHARD / 第9章 サー・リチャード

訳:小川温

THE floor of the tunnel along which Paul Bodkin conducted Blake inclined ever upwards, and again and again it was broken by flights of steps which carried them always to higher levels. To Blake the way seemed interminable. Even the haunting mystery of the long tunnel failed to overcome the monotony of its unchanging walls that slipped silently into the torch's dim ken for a brief instant and as silently back into the Cimmerian oblivion behind to make place for more wall unvaryingly identical.

But, as there ever is to all things, there was an end to the tunnel. Blake first glimpsed it in a little patch of distant daylight ahead, and presently he stepped out into the sunlight and looked out across a wide valley that was tree-dotted and beautiful. He found himself standing upon a wide ledge, or shelf, some hundred feet above the base of the mountain through which the tunnel had been cut. There was a sheer drop before him, and to his right the ledge terminated abruptly at a distance of a hundred feet or less. Then he glanced to the left and his eyes went wide in astonishment.

Across the shelf stood a solid wall of masonry flanked at either side by great, round towers pierced by long, narrow embrasures. In the center of the wall was a lofty gateway which was closed by a massive and handsomely wrought portcullis behind which Blake saw two Negroes standing guard. They were clothed precisely as his captors, but held great battle-axes, the butts of which rested upon the ground.

"What ho, the gate!" shouted Paul Bodkin. "Open to the outer guard and a prisoner!"

Slowly the portcullis rose and Blake and his captor passed beneath. Directly inside the gateway and at the left, built into the hillside, was what was evidently a guardhouse. Before it loitered a score or so of soldiers, uniformed like Paul Bodkin, upon the breast of each the red cross. To a heavy wooden rail gaily caparisoned horses were tethered, their handsome trappings recalling to Blake's memory paintings he had seen of mounted knights of medieval England.

There was so much of unreality in the strangely garbed blacks, the massive barbican that guarded the way, the trappings of the horses, that Blake was no longer capable of surprise when one of the two doors in the guardhouse opened and there stepped out a handsome young man clad in a hauberk of chain mail over which was a light surcoat of rough stuff, dyed purple. Upon the youth's head fitted a leopard skin bassinet from the lower edge of which depended a camail or gorget of chain mail that entirely surrounded and protected his throat and neck. He was armed only with a heavy sword and a dagger, but against the side of the guardhouse, near the doorway where he paused to look at Blake, leaned a long lance, and near it was a shield with a red cross emblazoned upon its boss.

"'Od's wounds!" exclaimed the young man. "What hast thou there, varlet?"

"A prisoner, an it please thee, noble lord," replied Paul Bodkin, deferentially.

"A Saracen, of a surety," stated the young man.

"Nay, an I may make so bold, Sir Richard," replied Paul—"but methinks he is no Saracen."

"And why?"

"With mine own eyes I did see him make the sign before the Cross."

"Fetch him hither, lout!"

Bodkin prodded Blake in the rear with his pike, but the American scarce noticed the offense so occupied was his mind by the light of truth that had so suddenly illuminated it. In the instant he had grasped the solution. He laughed inwardly at himself for his denseness. Now he understood everything—and these fellows thought they could put it over on him, did they? Well, they had come near to doing it, all right.

He stepped quickly toward the young man and halted, upon his lips a faintly sarcastic smile. The other eyed him with haughty arrogance.

"Whence comest thou," he asked, "and what doest thou in the Valley of the Sepulcher, varlet?"

Blake's smile faded—too much was too much. "Cut the comedy, young fellow," he drawled in his slow way. "Where's the director?"

"Director? Forsooth, I know not what thou meanest."

"Yes you don't!" snapped Blake, with fine sarcasm. "But let me tell you right off the bat that no seven-fifty a day extra can pull anything like that with me!"

"'Od's blood, fellow! I ken not the meaning of all the words, but I mislike thy tone. It savors o'er much of insult to fall sweetly upon the ears of Richard Montmorency."

"Be yourself," advised Blake. "If the director isn't handy send for the assistant director, or the camera man—even the continuity writer may have more sense than you seem to have."

"Be myself? And who thinkest thou I would be other than Richard Montmorency, a noble knight of Nimmr."

Blake shook his head in despair, then he turned to the soldiers who were standing about listening to the conversation. He thought some of them would be grinning at the joke that was being played on him, but he saw only solemn, serious faces.

"Look here," he said, addressing Paul Bodkin, "don't any of you know where the director is?"

"'Director'?" repeated Bodkin, shaking his head. "There is none in Nimmr thus yclept, nay, nor in all the Valley of the Sepulcher that I wot."

"I'm sorry," said Blake, "the mistake is mine; but if there is no director there must be a keeper. May I see him?"

"Ah, keeper!" cried Bodkin, his face lighting with understanding. "Sir Richard is the keeper."

"My gawd!" exclaimed Blake, turning to the young man. "I beg your pardon, I thought that you were one of the inmates."

"Inmates? Indeed thou speakest a strange tongue and yet withal it hath the flavor of England," replied the young man gravely. "But yon varlet is right—I am indeed this day the Keeper of the Gate."

Blake was commencing to doubt his own sanity, or at least his judgment. Neither the young white man nor any of the Negroes had any of their facial characteristics of mad men. He looked up suddenly at the keeper of the gate.

"I am sorry," he said, flashing one of the frank smiles that was famous amongst his acquaintances. "I have acted like a boor, but I've been under considerable nervous strain for a long time, and on top of that I've been lost in the jungle for days without proper or sufficient food.

"I thought that you were trying to play some sort of a joke on me and, well, I wasn't in any mood for jokes when I expected friendship and hospitality instead.

"Tell me, where am I? What country is this?"

"Thou art close upon the city of Nimmr," replied the young man.

"I suppose this is something of a national holiday or something?" suggested Blake.

"I do not understand thee," replied the young man.

"Why, you're all in a pageant or something, aren't you?"

"'Od's bodikins! the fellow speaks an outlandish tongue! Pageant?"

"Yes, those costumes."

"What is amiss with this apparel? True, 'tis not of any wondrous newness, but methinks it is at least more fair than thine. At least it well sufficeth the daily service of a knight."

"You don't mean that you dress like this every day?" demanded Blake.

"And why not? But enough of this. I have no wish to further bandy words with thee. Fetch him within, two of thee. And thou, Bodkin, return to the outer guard!" The young man turned and re-entered the building, while two of the soldiers seized Blake, none too gently, and hustled him within.

He found himself in a high-ceiled room with walls of cut stone and great, hand-hewn beams and rafters blackened with age. Upon the stone floor stood a table behind which, upon a bench, the young man seated himself while Blake was placed facing him with a guard on either hand.

"Thy name," demanded the young man.

"Blake."

"That be all—just Blake?"

"James Hunter Blake."

"What title bearest thou in thine own country?"

"I have no title."

"Ah, thou art not a gentleman, then?"

"I am called one."

"What is thy country?"

"America."

"America! There is no such country, fellow."

"And why not?"

"I never heard of it. What doest thou near the Valley of the Sepulcher? Didst not know 'tis forbidden?"

"I told you I was lost. I didn't know where I was. All I want is to get back to my safari or to the coast."

"That is impossible. We are surrounded by Saracens. For seven hundred and thirty-five years we have been invested by their armies. How camest thou through the enemies' lines? How passed'st thou through his vast army?"

"There isn't any army."

"Givest thou the lie to Richard Montmorency, varlet? An thou wert of gentle blood thou shouldst account to me that insult upon the field of honor. Methinks thou art some lowborn spy sent hither by the Saracen sultan. 'Twould be well an thou confessed'st all to me, for if I take thee before the Prince he will wrest the truth from thee in ways that are far from pleasant. What say?"

"I have nothing to confess. Take me before the Prince, or whoever your boss is; perhaps he will at least give me food."

"Thou shalt have food here. Never shall it be said that Richard Montmorency turned a hungry man from his doorway. Hey! Michel! Michel! Where is the lazy brat? Michel!"

A door opened from an inner apartment to admit a boy, sleepy eyed, digging a grimy fist into one eye. He was clothed in a short tunic, his legs encased in green tights. In his cap was a feather.

"Sleeping again, eh?" demanded Sir Richard. "Thou lazy knave! Fetch bread and meat for this poor wayfarer and be not until the morrow at it!"

Wide-eyed and rather stupidly, the boy stared at Blake. "A Saracen, master?" he asked.

"What booteth it?" snapped Sir Richard. "Did not our Lord Jesus feed the multitude, nor ask if there were unbelievers among them? Haste, churl! The stranger is of great hunger."

The youth turned and shuffled from the room, wiping his nose upon his sleeve, and Sir Richard's attention came back to Blake.

"Thou art not ill-favored, fellow," he said. "'Tis a pity that thou art not of noble blood, for thy mien appeareth not like that of one lowborn."

"I never considered myself lowborn," said Blake, with a grin.

"Thy father, now—was he not at least a sir knight?"

Blake was thinking quickly now. He was far from being able as yet to so much as hazard a guess that might explain his host's archaic costume and language, but he was sure that the man was in earnest, whether sane or not, and were he not sane it seemed doubly wise to humor him.

"Yes, indeed," he replied, "my father is a thirty-second degree Mason and a Knight Templar."

"'Sblood! I knew it," cried Sir Richard.

"And so am I," added Blake, when he realized the happy effect his statement had produced.

"Ah, I knew it! I knew it!" cried Sir Richard. "Thy bearing proclaimed thy noble blood; but why didst thou seek to deceive me? An so thou art one of the poor Knights of Christ and of the Temple of Solomon who guard the way of the pilgrims to the Holy Land! This explaineth thy poor raiment and glorifieth it."

Blake was mystified by the allusion, as the picture always suggested by a reference to Knights Templar was of waving white plumes, gorgeous aprons and glittering swords. He did not know that in the days of their origin they were clothed in any old garments that the charity of others might bequeath them.

At this moment Michel returned bearing a wooden trencher containing cold mutton and several pieces of simnel bread and carrying in one hand a flagon of wine. These he set upon the table before Blake and going to a cupboard fetched two metal goblets into which he decanted a portion of the contents of the flagon.

Sir Richard arose and taking one of the goblets raised it before him on a level with his head.

"Hail, Sir James!" he cried, "and welcome to Nimmr and the Valley of the Sepulcher!"

"Here's looking at you!" replied Blake.

"A quaint saying," remarked Sir Richard. "Methinks the ways of England must be changed since the days of Richard the Lion-Hearted when my noble ancestor set forth upon the great crusade in the company of his king. Here's looking at you! 'Ods bodikins! I must not let that from my memory. Here's looking at you! Just wait thou 'til some fair knight doth drink my health—I shall lay him flat with that!

"But, stay! Here, Michel, fetch yon stool for Sir James, and eat, sir knight. Thou must be passing hungry."

"I'll tell the world I am," replied Blake, feelingly, as he sat down on the stool that Michel brought. There were no knives or forks, but there were fingers and these Blake used to advantage while his host sat smiling happily at him from across the rude table.

"Thou art better than a minstrel for pleasure," cried Sir Richard. "I'll tell the world I am! Ho, ho! Thou wilt be a gift from heaven in the castle of the prince. I'll tell the world I am!"

When Blake had satisfied his hunger, Sir Richard ordered Michel to prepare horses. "We ride down to the castle, Sir James," he explained. "No longer art thou my prisoner, but my friend and guest. That I should have received thee so scurvily shall ever be to my discredit."

Mounted upon prancing chargers and followed at a respectful distance by Michel, the two rode down the winding mountain road. Sir Richard now carried his shield and lance, a pennon fluttering bravely in the wind from just below the tip of the latter, the sun glancing from the metal of his hauberk, a smile upon his brave face as he chattered with his erstwhile prisoner. To Blake he seemed a gorgeous picture ridden from out of the pages of a story book. Yet, belying his martial appearance, there was a childlike simplicity about the man that won Blake's liking from the first, for there was that about him that made it impossible for one to conceive him as the perpetrator of a dishonorable act.

His ready acceptance of Blake's statements about himself bespoke a credulity that seemed incompatible with the high intelligence reflected by his noble countenance, and the American preferred to attribute it to a combination of un-sophistication and an innate integrity which could not conceive of perfidy in others.

As the road rounded the shoulder of a hill, Blake saw another barbican barring the way and, beyond, the towers and battlements of an ancient castle. At a command from Sir Richard the warders of the gate opened to them and the three rode through into the ballium. This space between the outer and inner walls appeared unkept and neglected. Several old trees flourished within it and beneath the shade of one of these, close to the outer gateway, lolled several men-at-arms, two of whom were engaged in a game that resembled draughts.

At the foot of the inner wall was a wide moat, the waters of which reflected the gray stones of the wall and the ancient vines that, growing upon its inner side, topped it to form a leaf coping that occasionally hung low upon the outer side.

Directly opposite the barbican was the great gateway in the inner wall and here a drawbridge spanned the moat and a heavy portcullis barred the way into the great court of the castle; but at a word from Sir Richard the gate lifted and, clattering across the drawbridge, they rode within.

Before Blake's astonished eyes loomed a mighty castle of rough hewn stone, while to the right and left, within the great court, spread broad gardens not illy kept, in which were gathered a company of men and women who might have just stepped from Arthur's court.

At sight of Sir Richard and his companion the nearer members of the company regarded Blake with interest and evident surprise. Several called greetings and questions to Sir Richard as the two men dismounted and turned their horses over to Michel.

"Ho, Richard!" cried one. "What bringest thou—a Saracen?"

"Nay," replied Richard. "A fair sir knight who would do his devoir to the prince. Where is he?"

"Yonder," and they pointed toward the far end of the court where a large company was assembled.

"Come, Sir James!" directed Richard, and led him down the courtyard, the knights and ladies following closely, asking questions, commenting with a frankness that brought a flush to Blake's face. The women openly praised his features and his image while the men, perhaps prompted by jealousy, made unflattering remarks about his soiled and torn apparel and its, to them, ridiculous cut; and indeed the contrast was great between their gorgeous dalmaticas of villosa or cyclas, their close fitting tights, their colored caps and Blake's drab shirt, whipcord breeches and cordovan boots, now soiled, torn and scratched.

The women were quite as richly dressed as the men, wearing clinging mantles of rich stuff, their hair and shoulders covered with dainty wimples of various colors and often elaborately embroidered.

None of these men, nor any of those in the assemblage they were approaching wore armor, but Blake had seen an armored knight at the outer gateway and another at the inner and he judged that only when engaged in military duties did they wear this heavy and uncomfortable dress.

When they reached the party at the end of the court Sir Richard elbowed his way among them to the center of the group where stood a tall man of imposing appearance, chatting with those about him. As Sir Richard and Blake halted before him the company fell silent.

"My lord prince," said Richard, bowing, "I bring thee Sir James, a worthy Knight Templar who hath come under the protection of God through the lines of the enemy to the gates of Nimmr."

The tall man eyed Blake searchingly and he had not the appearance of great credulity.

"Thou sayest that thou comest from the Temple of Solomon in the Kingdom of Jerusalem?" he demanded.

"Sir Richard must have misunderstood me," replied Blake.

"Then thou art no Knight Templar?"

"Yes, but I am not from Jerusalem."

"Perchance he is one of those doughty sir knights that guard the pilgrims' way to the Holy Land," suggested a young woman standing near the prince.

Blake glanced quickly at the speaker and as their eyes met, hers fell, but not before he had seen that they were very beautiful eyes set in an equally beautiful, oval face.

"More like it haps he is a Saracen spy sent among us by the sultan," snapped a dark man who stood beside the girl.

The latter raised her eyes to the prince. "He looketh not like a Saracen, my father," she said.

"What knowest thou of the appearance of a Saracen, child?" demanded the prince. "Hast seen so many?" The party laughed and the girl pouted.

"Verily, and I have seen full as many a Saracen as has Sir Malud or thyself, my lord prince," she snapped, haughtily. "Let Sir Malud describe a Saracen."

The dark young man flushed angrily. "At least," he said, "my lord prince, I know an English knight when I see one, and if here be an English knight then Sir Malud is a Saracen!"

"Enough," said the prince and then, turning to Blake: "If thou beest not from Jerusalem where art thou from?"

"New York," replied the American.

"Ha," whispered Sir Malud to the girl, "did I not tell you?"

"Tell me what—that he is from New York? Where is that?" she demanded.

"Some stronghold of the infidel," asserted Malud.

"New York?" repeated the prince. "Is that in the Holy Land?"

"It is sometimes called New Jerusalem," explained Blake.

"And thou comest to Nimmr through the lines of the enemy? Tell me, sir knight, had they many men-at-arms? And how were their forces disposed? Are they close upon the Valley of the Sepulcher? Thinkest thou they plan an early attack? Come, tell me all—thou canst be of great service."

"I have come for days through the forest and seen no living man," said Blake. "No enemy surrounds you."

"What?" cried the prince.

"Did I not tell thee?" demanded Malud. "He is an enemy spy. He would lead us into the belief that we are safe that the forces of the sultan may find us off our guard and take Nimmr and the Valley."

"'Ods blood! Methinks thou art right, Sir Malud," cried the prince. "No enemy indeed! Why else then have the knights of Nimmr lain here seven and a half centuries if there be no horde of infidels surrounding our stronghold?"

"Search me," said Blake.

"Eh, what?" demanded the prince.

"He hath a quaint manner of speech, my lord prince," explained Richard, "but I do not think him an enemy of England. I myself will vouch for him an thou wilt take him into thy service, my lord prince."

"Wouldst enter my service, sir?" demanded the prince.

Blake glanced at Sir Malud and looked dubious—then his eyes wandered to those of the girl. "I'll tell the world I would!" he said.

 ポール・ボドキンがブレイクを護送しているトンネルの床はひたすらゆるく登り、そして上へ上へと常に導く踊り場が幾つもあった。ブレイクにとってその道は永久に続くかに思われた。長いトンネルの登場する幽霊物語でさえ、この変化の無い壁、たいまつのほのかなあかりの範囲にわずかな時間するりとすべりこみそしてさらに続く一定不変のうりふたつの壁に場所をゆずるべく同じように暗黒の国キンメリアの忘却の中に消えていくこの壁の単調さにはかなわない。

 しかし、全ての物事がそうであるようにこのトンネルにも終りがあった。ブレイクは最初前方の遠い小さな日の光の中にちらりとそれを見た。やがてその日光の中に歩み出た。そして、木が点在する美しい広々とした谷を見渡した。自分が堀り抜かれたトンネルを通ってきた山の数百フィート上の岩壁から突き出た広い縁、もしくは岩棚、に立っているのに気づいた。前は垂直に落ちる断崖だった。岩棚の右手は百フィートくらいで端だった。それから左手を見て驚きに眼を見はった。

 岩棚の奥には、両サイドに、細長い銃眼がある丸い塔をもつ、石造りの頑丈な壁が立っていた。壁の中央にはがっしりとして手の込んだ作りの落とし格子で閉ざされた高い入り口があった。格子の向こうには二人の黒人が護衛に立っているのが見えた。その二人はブレイクを捕まえた者と全く同じに装っていたが、石突きを地面に付けたまま戦斧を握っていた。

「おーい、門番!」とポール・ボドキンは叫んだ。「外の衛兵と捕虜だ、開門!」

 落とし格子がゆっくりと上がり、ブレイクとその捕縛者はくぐり抜けた。門のすぐ内側左手の山腹に建てられていたのはどうやら衛兵所だった。その前にはポール・ボドキンのように胸に赤十字をつけた制服を着た20人ほどの兵士がぶらついていた。頑丈な横木には派手に飾りたてられた馬が繋がれていた。そのみごとな馬飾りはブレイクに乗馬姿の中世イギリス騎士の絵を彷彿とさせた。

 奇妙に装われた男たち、通路を固める頑丈な城門、馬の装飾などは非現実的だったので衛兵所にある二つのドアの片方が開き紫色の荒い素材の上衣の下に中世の鎖帷子を着込んだりっぱな若者が歩み出たときには驚く気分がなくなっていた。その若者の頭には喉と首を守る鎖帷子の喉当てから繋がってるようにみえる豹皮のバシネット(かたびら)がフィットしていた。身に着けていたのは重たい剣と短剣だけだったが、彼が立ち止まってブレイクを見た戸口のそばの衛兵所横に槍が立てかけてあった。そのかたわらには主人の紋章を飾った赤十字の付いた盾も。

「変った様子だな!」と若者は叫んだ。「君は何者だ、従者か?」

「捕虜です、ご安心を、閣下、」とポール・ボドキンはうやうやしく応えた。

「サラセン人であろうな、」と述べた。

「いえ、恐れながら、サー・リチャード、」とポールは応えた。「思いますに、サラセ ン人ではないと。」

「何故かな?」

「あの十字架の前で私に見せた様子から、でございます。」

「その者をこちらへ、衛兵!」

 ボドキンは矛でブレイクを後ろからつついた。しかし、アメリカ人は意味を掴むのに頭が一杯でその無礼に気づかなかったが、すぐに解答が見つかった。自分自身の頭の鈍さに心の中で笑った。今や彼はすべてを理解した---この連中は自分たちが彼より優位に居ると思っている、違うか? 彼らはそう思って近づいている、いいだろう。

 ブレイクはすぐにその若者の前に進み出てとまった。唇に皮肉な笑いを浮かべて。みんなは偉そうな横柄な態度で彼を見つめた。

「何処からきたのだ、」とその若者は尋ねた、 「そして墓の谷で何をするのだ?」

 ブレイクの笑いは消えた---もうたくさんだ。「喜劇は終りだ、若いの、」彼は気取って言った。「ディレクターはどこだ?」

「ディレクター? どういうことだ、言ってる意味が分からないぞ。」

「そりゃ、分からないだろうよ!」とブレイクはしっかりと皮肉たっぷりに決めつけた。「しかし、俺を一日7ドル50セントの報酬で雇うなんてことはできないってことだけは今ここで言わせてもらおうか!」

「変なやつだ! 言っておることがさっぱり分からん。それにしても、気に入らぬ言い方だな。リチャード・モンモランシーの耳に心地よく聞えるにはちと無礼が過ぎないか。」

「まあまあ、」とブレイクは助言をはじめた。「もし、ディレクターの手が空いてないなら、アシスタント・ディレクターかカメラマンか---脚本家でも、とにかく君より気のきいたのを呼んでくれよ。」

「まあまあだと? おぬし、わたしがニムルの騎士リチャード・モンモランシーだと存じてのことか。」

 ブレイクはやけになって頭を振った。そしてやりとりを聞きながらまわりに立っている兵士たちを振り返った。自分に対するこのジョークを笑っている者が居るだろうと思ったが、まじめくさった真剣な顔ばかりが見えた。

「あのな、」とポール・ボドキンに向かって尋ねた、「ディレクターがどこにいるのか誰も知らないのか?」

「ディレクター?」とボドキンは頭を振りながら繰り返した。「ニムルにはお前の言う名前のものはいないぞ。いや、わしの知る限り、墓地の谷にはいない。」

「それは、すまん、」とブレイクは言った、「おれが間違った、しかしディレクターじゃないんなら、責任者は居るだろう。会わせてくれよ?」

「ああ、責任者!」とボドキンはやっと分かったらしく顔を明るくして声を上げた。「サー・リチャードが責任者だ。」

「なんだって!」ブレイクは若者を振り返りながら声を上げた。「それは、悪かった、あんた、患者の一人かと思った。」

「患者? おぬしは実に変った言葉を使うな、イギリスなまりではあるようだが。「しかし、あの者の言うことは間違ってはおらぬ---まこと私が本日のこの門の責任者だ。」

 ブレイクは自分の方がおかしいんじゃないか、あるいは少なくとも自分の判断が間違ってるのかと思い始めた。この白人の若者も黒人たちのいずれも気の触れた者の顔つきではない。彼は急に門の責任者を見上げた。

「申し訳ありませんが、」と彼は知人の間でも定評のあった率直な明るい笑顔を浮かべて言った。「どうも私はとんでもない間違いをしてしまったようで、実は長い間神経過敏の状態が続いてまして、そのあげくにジャングルで殆ど食べるものもなく迷っておりましたもので。

「あなた方が私に何かの冗談を仕掛けてらっしゃると思いました。そして私の方は親切とお持てなしを期待しておりましたものでそういう気分にはなれなくて。

「教えていただきたいのですが、私は一体何処にいるのでしょうか? ここはどこの土地ですか?」

「ニムルの町の近くだが、」と若者は応えた。

「これは祝日のイベントか何かでしょうか?」とブレイクはきいた。

「そなたの言っていることは分からぬ、」と若者は応えた。

「あの、あなた方はみんなページェント(野外劇)か何かやっているんでしょう?」

「またわけがわからぬ! この者は異国の言葉をしゃべっている! ページェント?」

「ええ、その衣装。」

「この身なりが何かおかしいか? まこと、これはそれほど新しいものではないが、そなたのよりはましだと思うがな。まあそれも騎士の普段着としては使えるな。」

「まさかいつもそんな服装だと?」とブレイクは尋ねた。

「いかぬか? 十分だと思うが。おぬしとの無駄話はこれくらいにしておこう。そこの二人、この者を中へ。それと、ボドキン、外の警護に戻れ!」若者は向きをかえ、建物に戻ってゆき、二人の兵士はブレイクを引き立てそこそこ乱暴に中に押し込んだ。

 ブレイクは岩を彫り、年月で黒くなった斧で伐った大きな梁と垂木で支えられた天井の高い部屋に居た。石の床にはテーブルがあり、テーブルの向こうのベンチには若者(サー・リチャード)が腰掛けていた。ブレイクは両側の警護兵と共に若者の向かいに立った。

「名前は、」と若者が聞いた。

「ブレイク。」

「それで全部か---ブレイクだけ?」

「ジェイムズ・ハンター・ブレイク。」

「国での称号は?」

「ありません。」

「では、ジェントルマン(家紋のある身分)ではないのか?」

「そう呼ばれていますが。」

「国はどこだ?」

「アメリカ。」

「アメリカ? そんな国はないぞ、下士。」

「なぜです?」

「わたしは聞いたことがない。聖墳墓の谷の近くで何をしていた? 禁断の場所であることを知らなかったのか?」

「申しましたように、道に迷ったのです。自分がどこに居るのか分からなかったのです。私の望みは隊に戻るか海岸に戻るかなのです。」

「それは無理だな。われわれはサラセン人に囲まれておる。七百三十五年間サラセンの軍隊に包囲されておるのだ。どのようにして敵の戦線を突破して来たのだ? あの大勢の軍隊の?」

「軍隊など居ません。」

「そなたはリチャード・モンモランシーに虚言を述べるか、従者? おぬし、良家のぐうたらなら、しかるべきこの場所での無礼、責めを負わすぞ。思うに、そなたはサラセンのサルタンに放たれた下賤の生れのスパイであろう。白状すればよし、さもなくば、君主のもとに連れ行くことになる。君主はいかようにしてもそなたの口を割らすが。よいか?」

「白状することは何もありません。私を君主の所でもどこでも連れて行ってください。そうすれば少なくとも食べ物はいただけるでしょう。」

「食い物ならここで進ぜよう。リチャード・モンモランシーが腹を空かせた男を追い返したと言わせてはなるまい。おい! マイケル! マイケル! 不精者は何処に居る? マイケル!」

 奥の部屋のドアが開き、片目を汚い拳でこすりながら眠たい眼をした少年が出てきた。

「また寝ていたのか?」とサー・リチャードは聞いた。「怠け者め! この旅人にパンと肉を持ってこい、そして明日まで寝るんじゃないぞ。

 大きい眼のどちらかというとぼんやりしたその少年はブレイグをじっと見た。「サラセン人じゃないんですか、ご主人様?」と尋ねた。

「それがどうした?」とサー・リチャードはぴしりと言った。「我らが主イエスは民衆に食べ物を与えなかったか、その民衆の中に異端者はいなかったと言うのか? 急げ、不作法者! 旅人は腹を空かせておるのだ。」

 その若者は向きかえ袖で鼻を拭きながらその部屋からのろのろと出て行った。そしてサー・リチャードの注意はブレイクに戻った。

「気を悪くしなかったかな、おぬし、」と彼は言った「そなたが身分のある者でないのは残念だ、どう見ても下賤の生れには思えないが。」

「下賤の生れとは思ってはおりません。」とブレイクは少し笑いながら言った。

「そなたの父上は、もしや---騎士ではないのか?」

 ブレイクは急いで考えをまとめた。この主人の古式な服装と言葉で決めつけるのは危険な気がしたが、それにしても彼は正気かどうかは別として大まじめな様子なので、調子を合わせておく方がここは賢明だと思えた。

「ええ、実のところ、」と彼は応えた。「父は32級のフリーメーソンでテンプル騎士団の一員です。」

「やはりな! 分かっておったぞ、」とサー・リチャードは声を上げた。

「それに私も、」とブレイクは自分の創作した表明の効果に満足して言い足した。

「おお、そうであろう! そうであろう!」とサー・リチャードは声を上げた。「そなたの立ち居振る舞いは高貴な血を表しておった。なにゆえ私を欺こうとしたのだな? それでは何か、そなたはキリストの貧しい騎士の一人か、また聖地巡礼の道を守るソロモン寺院の騎士なのか! これがそなたの貧しいみなりを表し、讃えておるのだな。」

 絵画がテンプル騎士団を常に白い房毛、華麗な前垂れ、きらめく剣を振り動かしているように描いているので、ブレイクはそういうふうに言ってみた。実はそういう装いをしていた前の時代だったことを彼は知らなかった。

 そのときマイケルがコールドマトンと数個のロールパンをのせた木皿と片手にワインの壜を持って戻ってきた。マイケルはそれらをブレイクの前のテーブルに置き、ワインを注ぐための二個の酒杯を台所に取りに行った。

 サー・リチャードは立ち上がり酒杯の一つを手に取り自分の頭の高さに掲げた。

「乾杯、サー・ジェイムズ!」と彼は声を上げた、「ニムルと聖墳墓の谷へようこそ!」

「あなたの健康を祝して!」とブレイクは返した。

「変った言い方だな、」とサー・リチャードは言った。」 「思うに、わが祖先がかの王の一行として大十字軍で出発した獅子王リチャードの時代以降イギリスでは変ったのだろうな。あなたの為に乾杯! 面白い! いつまでも忘れますまい。あなたの為に乾杯! 騎士の誰かが私のために祝杯を上げるまで内緒に--此れでそいつをぎゃふんと言わせよう!

「しかし、ちょっとお待ちを! マイケル!ここにサー・ジェイムズの椅子をお持ちしろ、さあ、食事を、騎士殿。腹が空かれたでしょう。」

「私がいる世界についてお聞かせしましょう、」と、マイケルが持ってきてくれた椅子に座った時、ブレイクはしみじみと応えた。ナイフもフォークも無かった。しかし手があった。自分のホストが楽しそうに笑いながら粗末なテーブルの向こうに座っている間、ブレイクは手を使って食べた。

「そなたは吟遊詩人以上に快楽を好むようだな。」サー・リチャードは大きな声で言った。「私がいる世界についてお聞かせしよう! ほう、ほう! そなたは公爵の城にやって来た天上からの贈り物だ。私がいる世界についてお聞かせしよう!」

 ブレイクが空腹を満たすと、サー・リチャードはマイケルに馬を準備するよう命じた。「城まで出かけましょう、サー・ジェイムズ、」と説明を始めた。「もうそなたは私の捕虜ではなく、私の友であり、客人だ。これまでそなたにしたかずかずの無礼は先々まで私の恥となりますな。」

 元気な馬に乗り、礼節をわきまえたマイケルに従われて二人は山道をくねくねと進んだ。サー・リチャードは盾と先端に槍旗をはためかせている槍を抱えていた。鎖帷子の金属からは日の光がきらめきかつての捕虜と語らいながら精悍な顔に笑みを浮かべつつ。ブレイクにとってサー・リチャードは物語のページから飛び出した華麗な絵画かと思われた。しかしながら、その雄々しい外見にそぐわず、会った瞬間からブレイクを魅了したこの男には子供のような天真爛漫な様子があった。彼には、人に決して不名誉な行いをするような人間ではないと思わせる雰囲気があった。

 サー・リチャードがブレイクの言うことを即座に受け入れた様子は人を信じ易いことを物語っていた。それは聡明な様子にうかがえる高い知性とは相いれない様に思われた。そして、アメリカ人は、それは世馴れしていない事と他人が裏切り行為をする事など思いつきもしない天性の誠実さの同居に帰するものだと思い至った。

 道が丘の肩を廻った時、ブレイクには道をふさいでいる物見櫓が見えた、そしてその行く手には城の塔と城壁が。サー・リチャードの命令で門番が一行のために門を開き、外壁の内側に入って行った。外壁と内壁の間のこの場所はなおざりにされおろそかにされているように見えた。そこには何本も古い木が茂り、そのなかで外壁のそばにある一本の木陰には何人かの兵士がぶらぶらしており、そのうちの二人はチェッカーのようなものに熱中していた。

 内壁の下には広い堀があり、その水面には壁の灰色の石と、その内部からところどころ外側に垂れ下がっている笠木の葉に生い茂る古代のブドウの木を映していた。

 城の外堡の真向いには壁の内側に入るための巨大な門があり、跳ね橋のかかった堀と重い落とし門が城の広大な中庭に入る道を遮断していた。しかしサー・リチャードの一声で門が開き、ガチャガチャと音をたてながら跳ね橋を渡って一行は中に乗り入れた。

 ブレイクの驚きの眼の前に粗削りの石で造られた巨大な城が浮かび上がった。右手と左手には気持ちの良い中庭が広がっていた。そこにはまさにアーサー王の宮廷から歩みでてきたかのような男女の一団が集まっていた。

 サー・リチャード一行を見た近くの者たちは興味と明らかな驚きの眼でブレイクを見ていた。二人が馬から下り、マイケルにその馬を引き渡した時、何人かがサー・リチャードに挨拶と質問の声を掛けた。

「やあ、リチャード!」と一人が声をかけた。「何を連れてきた---サラセン人か?」

「違う」とリチャードは応えた。「公爵にご挨拶に来られた騎士殿だ。どこに居られる?」

「あそこだ、」と一同がかなりの人数が集まっている中庭の端を指差した。

「こちらだ、サー・ジェイムズ!」とリチャードが促し、中庭に導いた。騎士や淑女たちがブレイクの顔が赤くなるほど公然と質問や論評をしながら近づき、付いてきた。女性たちはブレイクの顔や容貌や姿をあからさまに褒めたたえ、一方男たちは多分ジェラシーも手伝って、汚れ、破れた衣服や彼らにとっては変な髪型について好意的でないコメントしていた。また事実、彼らの純毛でできた豪華な長い祭礼服、袖無しチュニック、フィットしたタイツ、色とりどりの帽子と、ブレイクの、今や汚れ、破れ、すり切れた状態の厚手のシャツ、荒織りのズボン、馬革のブーツとの相違は大きかった。

 女性たちも男性と同様、まったく豪華に装っていた、身体に合った豪華な素材でできた外套、髪や肩は精緻に装飾された上品なさまざまな色のベールで覆われていた。

 その男性たちの中にも他の集団の中にも甲冑を着たものはいなかった。しかしブレイクは甲冑の騎士を外の門やその他の場所で見かけた。それで、彼は、軍人としての努めに従事している時だけ重くて着心地の悪い甲冑を身に着けているのだと判断した。

 二人が庭の端に居る一団の所に到着した時サー・リチャードは肘でまわりにいる者たちをかき分けて集団の中央まで行った。そこにはみんなとおしゃべりをしているりっぱな様子の背の高い男が立っていた。サー・リチャードとブレイクが彼の前に来て立ち止まった時、一同は静かになった。

「公爵、」とリチャードはお辞儀をしながら言った、「神の庇護の元、ニムルの門に群がる敵線を抜けやってまいりましたテンプル騎士団のサー・ジェイムズをお連れしました。

 その背の高い男はブレイクを鋭く眺めた。その様子はすぐにものごとを信じるようには見えなかった。

「そなたはエルサレム王国のソロモン寺院からまいったと申すか?」と彼は尋ねた。

「サー・リチャードはわたしの申し上げたことを誤解しておられます、」とブレイクは応えた。

「そちはテンプル騎士ではないと申すか?」

「いえ、テンプル騎士です。ただ、エルサレムからまいったのではございません。」

「もしかしたら、この方はあの聖地への巡礼の道を守る勇猛な騎士団のお一人ではありませんか、」と公爵の横に立っている若い女性が述べた。

 ブレイクはすぐにその声の主を見た。そしてその眼と会ったとき彼女は眼を伏せた。しかし彼は綺麗な眼と面長な美しい顔を見逃さなかった。

「サルタンに送り込まれたサラセンのスパイということも考えられますな、」とその女性の横に立つ陰鬱な男がぶしつけに言った。

 女性は公爵に向かって眼を上げた。「この方はサラセン人には見えません、父上、」と彼女は言った。

「お前にサラセン人の顔が分かるのか、娘よ?」と公爵は尋ねた。「そんなに多くの顔を見たことがあったかな?」一同は笑い、娘はふくれっ面をした。

「まこと、サー・モーラッドやお父さまと同じくらいにはちゃんと見ております、公爵、」と彼女はきっぱりとはぎれよく言った。 「サー・モーラッドにサラセン人の特徴を言って貰いましょう。」

 暗い顔の若者は赤くなって怒った。「少なくとも、」と彼は言った、「閣下、会ったことがありますので私はイギリスの騎士を知っております。そしてこの者がもしイギリスの騎士ならばサー・モーラッドはサラセン人です。」

「もうよい、」と君主は言って、ブレイクの方を向き、「エルサレムからではないともうすなら、いずこからまいった?」

「ニューヨークです、」とアメリカ人は応えた。

「はっ」サー・モーラッドは娘にささやいた、「言いましたよね?」

「何とおっしゃいました--ニューヨークからですって? それはどちらですの?」と彼女は尋ねた。

「どこか異端者の砦さ」とモーラッド断言した。

「ニューヨーク?」と公爵は繰り返した。 「それは聖地にあるのかな?」

「ときにはニュー・エルサレムと呼ばれることもあります、」とブレイクは説明した。

「で、そなたは敵の戦線を突破してニムルにまいったのか? 教えてくれ、騎士殿、兵士は大勢いたのかな? 兵力はどのように配置されておったであろうか? 墓地の谷に接近していようか? 早期の攻撃をしかけてくるとお考えか? 全て話していただきたい---たいへん役に立つのだ。」

「何日か掛けて森を抜けてまいりましたが、人には会っておりません、」とブレイクは言った。「あなた方を囲んでいる敵など居ません。」

「なんと?」と公爵は叫んだ。

「だから、私が言いませんでしたか?」とモーラッドが聞いた。「この者は敵のスパイなのです。サルタンの軍隊は我々の衛兵をみつけてもいないしニムルや谷を占領することもない、我々は安全だと信じ込ませようとしているのです。」

「たわけたことを! おぬしが正しいと思うぞ、モーラッド、」と公爵は叫んだ。「敵はは居ないと! では、もし異端者の群れが我々の砦を囲んでいないのならなにゆえニムルの騎士たちは七世紀半もの間待機しておるのだ?」

「私をお調べください、」とブレイクは言った。

「ああ、なんと?」公爵が求めた。

「彼は風変わりな言葉ではありますが、閣下、」とリチャードが弁明しはじめた、「彼がイギリスの敵だとは信じられません。それがし身をもって保証致しまので彼をあなたにつかえさせていただきたく存じます。」

「私に使えるだと、サー?」と公爵は尋ねた。

 ブレイクはサー・モーラッドを見た---その胡乱な目つきを。それから娘の様子を見た。 「私が居りました世界についてお聞かせしましょう!」と言った。

INDEX | <Before | Next>


ホームページ