未訳作品翻訳


ターザンの追跡
Tarzan's Quest


INDEX | <Before : Next>


VII. — THE MERRY COMPANY / 第7章 陽気な仲間

訳:小川温

THE lion broke through the underbrush into the trail a short distance behind Jane. It was then that she called her warning to Alexis.

At sight of Jane, the lion bared his fangs and growled. Then he came toward her at a trot, and as he did so the girl leaped for an overhanging branch. As she caught it, the lion charged. He leaped for her, and his raking talons barely missed her bare foot as she drew herself safely out of his reach. With a hideous growl, he turned and leaped again.

The prince was only a short distance away, but he was hidden by the dense underbrush beneath the ship. The angry growl sounded very close; the man was paralyzed with terror.

From her position on the branch of the tree, Jane could see him. "You'd better get out of there, Alexis," she said, "but don't make any noise. If he hears you, he'll come for you; he's terribly sore about something—must have missed his kill last night."

Alexis tried to speak, but no sound came from his throat. He just stood there trembling, an ashen pallor on his face.

Jane could not see Brown, but she knew that he was directly above Alexis. "Brown," she called, "drop the end of the strap to the prince. Fasten it around your body underneath your arms, Alexis; and Brown and Tibbs will pull you up. I'll try and keep Numa's attention riveted on me."

The lion was pacing back and forth beneath the tree, glaring hungrily up at the girl.

Jane broke off a small, dead branch and threw it at the beast. It struck him in the face; and, with a roar, he leaped again for the branch on which Jane stood.

In the meantime, Brown lowered the end of the strap quickly to Alexis. "Hurry up; fasten it around you," he said. "For Pete's sake, what's the matter with you? Get a move on."

But Alexis just stood there trembling, his teeth chattering, and his knees knocking together.

"Alexis, snap out of it," cried Jane. "You've got to get that belt fastened around you before the lion discovers you. Don't you understand? It's a matter of life and death with you."

"You poor sap," yelled Brown. "Get a move on."

With trembling hands, Alexis reached for the belt, and at the same time he seemed to find his voice and commenced to scream lustily for help.

"Keep still," warned Jane. "The lion hears you; he is looking in your direction now."

"Hurry up, you dumb cluck," shouted Brown.

The lion was tearing through the underbrush, searching for the author of these new sounds. Jane threw another branch at him, but it did not distract his attention. He only growled and started cautiously into the brush.

With fumbling fingers, Alexis was tying the belt about his body.

"Hoist away, Brown," cried Jane; "the lion is coming!"

Brown and Tibbs pulled away lustily, and Alexis rose out of the underbrush.

The lion came steadily on. At last he was directly beneath the terrified man. Alexis, looking down straight into the cruel eyes of the carnivore, voiced a scream of horror.

Slowly, a few inches at a time, Brown and Tibbs were raising Alexis out of harm's way; but still he was perilously close to the great beast. Then the lion reared up to its full height and struck at him. A raking talon touched the heel of the man's shoe; and, with a final scream, Alexis fainted.

Brown and Tibbs redoubled their efforts. The lion dropped back to the ground, gathered himself and sprang. Again he missed, but only by inches; and before he could spring again, Alexis was safely out of his reach.

The two men hoisted the limp body of Sborov to the ship, and with considerable difficulty dragged him into the cabin.

At sight of him, the princess commenced to scream. "He's dead! he's dead! Oh, my darling, and your Kitty was so cross to her Allie."

"For Pete's sake, shut up," snapped Brown. "My nerves are about shot, and anyway the sap isn't dead; he's just scared stiff."

"Brown, how dare you speak to me like that!" cried the princess. "Oh, it's terrible; nobody knows what I'm suffering. I mean, no one understands me; everyone is against me."

"Lord," cried Brown, "a little more of this and we'll all be nuts."

"Excuse me, madam, but he seems to be coming to," said Tibbs; "I think he'll be all right in a minute, mam."

"Do something, Annette," cried the princess. "What are you sitting there for—just like a bump on a log? I mean, where are the smelling salts? Get some water. Oh, isn't it terrible? Oh, darling, Allie, speak to your Kitty."

Alexis opened his eyes and looked about him. Then he closed them and shuddered. "I thought he had me," he said, in a trembling whisper.

"No such luck," said Brown.

"It was a very close call, sir, if I may make so bold as to say so, sir," said Tibbs.

Jane stepped into the cabin doorway. "All right?" she asked. "From the noise you were making, Kitty, I thought something dreadful had happened."

"The Lord only knows what would happen if something really should happen," said Brown, disgustedly. "I'm getting fed up on all this screaming and bellyaching. I never had no royalty in my hair before, but I sure got 'em now."

Jane shook her head. "Be patient, Brown," she said. "Remember this is all new to them, and naturally anyway their nerves are on edge after all that we have passed through."

"Well, ain't the rest of us got nerves, Miss? Ain't we got a right to be upset, too? But you don't hear none of us bawling around like them. I suppose being royal gives 'em the right to be nuisances."

"Never mind, now," said Jane; "you're getting as bad as the others, Brown. The thing that I am interested in just now is what we are going to do about that lion. He may hang around here for hours; and as long as he does, we're just blocked. He's in a nasty mood, and it won't be safe to go down there until we know that he has cleared out. The best thing for us to do is to kill him, as he may hang around this neighborhood waiting for a chance to get some of us. He's an old fellow; and because of that, he may be a man-eater. They get that way when they are too old to bag their regular prey."

"A man-eater!" The Princess Sborov shuddered. "How horrible. I mean, how terribly horrible."

"I think we can get rid of him," said Jane. "You brought rifles, of course, Alexis?"

"Oh, yes, indeed, two of them—high-powered rifles—they'd stop an elephant."

"Good," said Jane, "where are they?"

"They're in the baggage compartment, Miss; I'll get them," said Brown.

"And bring some ammunition, too," said Jane.

"Who's going down there to shoot the horrid thing?" demanded the princess.

"I, of course," said Jane.

"But, my dear," cried the princess, "I mean, you just couldn't."

Brown returned with a rifle. "I couldn't find no ammunition, Miss," he said. "Where is it packed, Sborov?"

"Eh, what?" demanded the prince.

"The ammunition," snapped Brown.

"Oh, ammunition?"

"Yes, ammunition, you—"

The prince cleared his throat. "Well, you see, I—ah—"

"You mean you didn't bring any ammunition?" demanded Brown. "Well, of all the—"

"Never mind," said Jane. "If there's no ammunition, there's no ammunition, and grousing about it isn't going to get us any."

"If I may be permitted, I think I can be of assistance, Milady," said Tibbs, not without some show of pride.

"How is that, Tibbs?" asked Jane.

"I have a firearm in my bag, Milady. I will kill the beast."

"That's fine, Tibbs," said Jane; "please go and get it."

As Tibbs was moving toward the doorway, he suddenly stopped. A flush slowly mantled his face; he appeared most uncomfortable.

"What's the matter, Tibbs?" asked Jane.

"I—I had forgotten, Milady," he stammered, "but my bag has already been lowered down there with the bloomin' lion."

Jane could not repress a laugh. "This is becoming a comedy of errors," she cried, "—rifles without ammunition, and our only firearm in possession of the enemy."

"Oh, my dear, what are we going to do?" demanded the princess.

"There's nothing to do until that brute goes away. It's almost too late now anyway to try to make camp; we'll simply have to make the best of it up here for the night."

And so it was that a most unhappy and uncomfortable party shivered and grumbled through the long, dark night—a night made hideous by the roars of hunting lions and the shrill screams of stricken beasts. But at last day broke with that uncanny suddenness that is a phenomenon of equatorial regions.

The moment that it was light enough Jane was out reconnoitering. The lion was gone; and a survey of the surrounding country in the immediate vicinity of the ship, from the lower branches of the trees, revealed no sign of him or any other danger.

"I think we can go down now and start making camp," she said, after she had returned to the ship. "Is most of the baggage down, Brown?"

"All but a few pieces, Miss," he replied.

"Well, get it down as rapidly as possible; and then we'll cut an opening to the trail; it is only a few yards."

"All right, Miss," said Brown. "Come on, your majesty, we'll lower you down to unhook the stuff at the other end."

"You won't lower me down," said Alexis. "I wouldn't go down there alone again for all the baggage in the world."

Brown looked at the man with disgust that he made no effort to conceal. "All right," he said, "you stay up here and help Tibbs; I'll go down and unfasten the stuff when you lower it to me."

"If you think I'm going to balance out there on that limb and unload the baggage compartment, you're mistaken," said the prince. "It's absolutely out of the question; I get very dizzy in high places, and I should most certainly fall."

"Well, what are you going to do?" demanded Brown; "sit around here while the rest of us wait on you?"

"That's what you servants were hired for," said Alexis.

"Oh, yeah? Well—"

"I'll go down below," said Jane. "Brown, you and Tibbs lower the stuff to me. Now let's get busy," and with that she turned and dropped down through the trees to the ground below.

With a grunt of disgust, Brown climbed out on the limb that led to the baggage compartment, followed by Tibbs; and the two soon lowered away the remainder of the luggage.

"Now lower your passengers," called Jane, after Brown had told her that there was no more baggage. "Alexis, you come first."

"Come on, your majesty," said Brown; "you're going first."

"I told you that I wouldn't go down there alone," said the prince. "Lower the others."

"All right, your majesty, but if you don't go now, you'll either climb down yourself or stay here till Hell freezes over, for all I care. Come ahead, Annette; I guess you're the one to go first, and then we'll lower the old lady."

"Brown, how dare you refer to me so disrespectfully?" It was the voice of the Princess Sborov coming from the interior of the cabin.

"There's nothing wrong with her ears," said Brown, with a grin.

"I'm terribly afraid, Mr. Brown," said Annette.

"You needn't be, little one," he replied, "we'll see that nothing happens to you. Come on, sit down in the doorway and I'll put this belt around you."

"You won't drop me?"

"Not a chance, my dear. I might drop royalty, but not you."

She flashed him a quick smile. "You are so very nice, Mr. Brown," she said.

"You just finding that out? Well, come on, sister; climb out on this branch here. I'll help you. Steady—now sit down. Ready, Tibbs?"

"Ready, sir," replied Tibbs.

"All right. Now down you go."

Annette clutched her rosary, closed her eyes, and started praying, but before she realized it she had touched the ground and Jane was helping to remove the belt from about her.

"Now, princess," called Brown.

"Oh, I can't move," cried the princess. "I'm paralyzed. I mean, I really am."

Brown turned to Sborov. "Go in there, mister, and fork your old lady out," he snapped. "We ain't got no time to fool around. Tell her if she don't come pronto, we'll leave you both up here."

"You unspeakable ruffian," sputtered the prince.

"Shut up, and go on and do what I tell you to," growled the pilot.

Sborov turned back to his wife and helped her to the door of the cabin, but one glance down was enough for her. She screamed and shrank back.

"Hurry up, hurry up, hurry up," said Brown.

"I can't. I mean, I just can't, Brown."

Brown made his way to the cabin. He carried the end of a long strap with him. "Come on," he said, "let me get this around you."

"But I can't do it, I tell you. I mean, I shall die of fright."

"You won't die of nothing; half-witted people live forever."

"That will be enough out of you, Brown. I have endured all of your insults that I am going to." The princess bridled and attempted to look very dignified, in which, in her disheveled condition, she failed miserably.

Brown had stooped and fastened the belt about her.

"Ready, Tibbs?" he asked.

"Yes, sir. All ready, sir," replied the valet.

"Come on then, princess. Here, you, give me a lift. Shove on her from behind."

Brown pulled from in front, and Alexis pushed from behind, and the Princess Sborov shrieked and clawed at everything in sight in an attempt to get a hold that they could not break.

"What's the matter up there?" demanded Jane. "Is anyone hurt?"

"No," replied Brown. "We're just moving the better half of the royal family. Now listen, princess, we're doing this for your own good. If you stays up here alone, you starves to death."

"Yes, go on, Kitty. You're delaying things," said Alexis.

"A lot you'd care if I were killed, Alexis. I suppose you'd be glad if I were dead—it's all that will you got me to make. I was a big fool to do it; but, believe me, I mean, just as soon as I find writing materials, I'm going to change it, after what you said to me and what you called me. I'll cut you off without a cent, Alexis, without a cent."

The eyes of Prince Sborov closed to two ugly slits. His brow contracted in a frown, but he made no reply.

Brown took the princess's hands and held them away from the chair to which she had been clinging. "There ain't no use, princess," he said, a little less harshly this time, for he saw that the woman was genuinely terrified. "Tibbs and I'll see that you don't get hurt none. We'll lower you easy, and Lady Greystoke and Annette are down there to help you. Just get hold of yourself and show a little spunk for a minute and it will be over."

"Oh, I shall die, I know I shall die."

Brown and Alexis lifted her out of the cabin onto the branch that passed close to the doorway. Slowly they eased her off it and then lowered her carefully to the ground.

"Well, Tibbs," said Brown, "I guess you're next. Do you want to be lowered, or will you climb down?"

"I shall climb down," replied Tibbs. "You and I can go together and perhaps help one another."

"Hey, how about me?" demanded Sborov.

"You climb, too, you louse, or you can stay up here," replied Brown, "and I don't mean maybe!"

 ライオンが下生えの茂みからジェーンのすぐ後ろの道に現れた。彼女がアレクシスに警告の声をかけたその時だった。

 ジェーンを見て、ライオンは牙を剥いて唸った。それから小走りで進み寄った。それを見てジェーンは頭上に出ている枝に飛びついた。彼女が枝を掴んだ時、ライオンは突進してきた。ライオンは跳んだ。その素早い爪は、彼女が自分自身をライオンの届かない場所まで無事に引き上げたので、裸足の足にタッチの差で届かなかった。恐ろしい唸り声を上げながら、身体を反転させ再び跳びついた。

 公爵はすぐ近くに居たが、飛行機のすぐ下にある密集した下生えに姿を隠していた。怒りの唸り声を間近に聞き、その男は恐ろしさで気絶寸前だった。

 ジェーンが居る樹の枝の場所から彼が見えた。「そこから出たほうがいいわ、アレクシス、」と彼女は言った、「でも、音は立てないで。もし、聞えたらあなたに向かってくるわ。何かいらついてるみたいだわ---昨夜、獲物を殺しそこなったのよ、きっと。」

 アレクシスはしゃべろうとしたが、喉から声が出なかった。彼は顔面蒼白でただ震えながらそこに立っていた。

 ジェーンにはブラウンが見えなかったが、彼がアレクシスの真上にいることは分かっていた。「ブラウン、」と彼女は呼びかけた、「紐の端を公爵に降ろしてあげて。それを腕の下の身体に巻いて結ぶのよ、アレクシス。そうしたら、ブラウンとティブズがあなたを上げてくれるわ。私がヌマの注意を引きつけておくから。」

 ライオンは貪欲に娘を見上げながら樹の下をうろうろしていた。

 ジェーンは小さな枯れ枝を折ってその獣に投げ付けた。それは顔に当たり、ライオンは一声吼えて再びジェーンの居る樹の枝に向かって飛びついた。

 一方、ブラウンは急いで紐の端をアレクシスに降ろした。「早く。身体に結べ、」と彼は言った。「一体、何やってんだ? 急げよ。」

 しかし、アレクシスは震えながらそこに立っているだけだった。歯をかちかちさせながら、膝をがくがくさせながら。

「アレクシス、冷静になって、」とジェーンは叫んだ。「ライオンに見つかる前にそのベルトを取って身体の周りに結びつけるのよ。分からないの? あなたが生きるか死ぬかの事なのよ。」

「全くどうしょうもないアホだな、」とブラウンはわめいた。「早くやれって。」

 震える手でアレクシスはベルトを掴もうとした。と同時に声が出るようになり、大声で助けを呼ぶ悲鳴を上げ始めた。

「今は駄目よ、」とジェーンが警告した。 「ライオンが聞いてるわ。いま、あなたの場所を探してる。」

「急げ、この間抜け、」とブラウンが叫んだ。

 ライオンは新しい声の主を探しながら下生えに掴みかかってきた。ジェーンは別の枝を投げ付けたがライオンの注意を逸(そ)らすことができなかった。ただ唸りながら慎重に茂みの中を動きはじめた。

 アレクシスは不器用な指で自分の身体の周りに紐を結んでいた。

「上げて、ブラウン、」とジェーンは叫んだ。 「ライオンが来たわ!」

 ブラウンとティブズは勢い良く引っ張りあげた。そしてアレクシスは下生えの上に出た。

 ライオンは着実にやって来た。とうとう怖がっている男の真下に着いた。アレクシスは見下ろしてその肉食獣と目が合い、恐怖の悲鳴を上げた。

 ゆっくり、一度に数インチずつ、ブラウンとティブズはアレックスを危険地帯から上げていた。しかし、まだ彼は大きな獣に近い所に居た。それからライオンはジャンプして一撃を試みた。素早い爪は男の靴の踵に触れた。すると、最後の悲鳴を上げてアレクシスは気が遠くなった。

 ブラウンとティブズは努力を増した。ライオンは地面に落ちた。集中して跳んだ。再び失敗した。しかし、あとほんの数インチ。そして、もう一度飛びつく前にアレクシスは安全圏に入った。

 二人の男はスボロフのよれよれの身体を機内に上げ入れた。そして難儀しながらも彼を客室にひきずり込んだ。

 スボロフの姿を見て、公爵夫人は悲鳴を上げはじめた。「死んでる! 死んでる! ああ、あなた、あなたのキティはアリー(アレクシス)の側にいますよ。」

「頼むから、黙ってくれ、」とブラウンがかみついた。「俺の我慢も限界だ、それに、どっちにしろこのまぬけは死んでない。怖さでかたまってるだけさ。」

「ブラウン、どうしてわたくしにそんなふうにおっしゃるの!」と公爵夫人はわめいた。「ああ、恐ろしい。誰もわたくしがどれほど苦しんでいるか分かってくれません。そうよ、誰もわたくしを理解してくれないの。みなさん、わたくしが嫌いなのよ。」

「殿様は、」とブラウンが叫んだ、「少しマシになったかな、それに、俺たちみんなアホですよ。」

「失礼ですが、マダム、気がお付きみたいですよ、」とティブズが言った。「すぐにお元気になられると思います、奥様。」

「何かしなさいよ、アネット、」と公爵夫人は叫んだ。「何の為にそこに座ってるの---まるで間抜けみたいに? ほら、気付け薬はどこ? 水を持ってきてちょうだい。まあ、大丈夫? ああ、あなた、アリー、あなたのキティに何か言ってちょうだい。」

 アレクシスは眼を開け、周りを見回した。それから眼を閉じ、身震いした。「つかまったかと思った、」と震え声で囁(ささや)きながら言った。

「残念、」とブラウンが言った。

「間一髪でございました、旦那様、言わせていただいてよろしければ、旦那様、」とティブズは言った。

 ジェーンが客室の入り口に足を踏み入れた。「大丈夫?」と彼女は訊いた。「あなたの大騒ぎのようすで、キティ、何か恐ろしいことが起こったかと思ったわよ。」

「本当は何が起こったか、ご存じなのは神様だけですがね、」とブラウンがうんざりした様子で言った。「この大げさな悲鳴と愚痴にはもうあきあきなんですよ。これまではいらいらさせられても金とったことなかったんですけどね、もう貰いますぜ。」

 ジェーンは頭を振った。「我慢して、ブラウン、」と彼女は言った。「二人にとって全部が初めての体験なのよ。だから、当然、私達が乗り越えてきた状況にとにかく神経がぎりぎりの状態なんだわ。」

「えーと、他のみんなはそうじゃないんですかね、お嬢さん? 俺たちだってパニックになる権利ないんですかい? 寛容ってのは駄目な人間に権利を与えることになると思うんですがね。」

「今は気にしないで、」とジェーンは言った。 「あなた、他の人みたいになってるわよ。私が今の今気にしてるのは、ライオンにどう対処するかってことなの。私達を狙ってここから離れないかもしれないわ。それが続く限り動けないし。あれ、すごく不機嫌になってるから、立ち去ったことが分かるまで降りられないのね。私達の誰かをとらえるチャンスを狙ってこの付近をうろうろするんだから、一番いいのは殺すことよ。年取ってるから、人食いになったのかもしれないわ。年取ってくると本来の獲物を捕まえられなくなるからそうなるの。」

「人食い!」スボロフ公爵夫人は身体を震わせた。「何て恐ろしい。ねえ、何て恐ろしいいでしょうね。」

「追い払うことができると思うわ、」とジェーンは言った「あなた、ライフル持ってきてるわよね、もちろん、アレクシス?」

「おお、ええ、そうだった、二丁---高性能ライフルですよ---象だって倒せる。」

「結構ね、」とジェーンは言った、「どこにあるの?」

「荷物室にありますよ、お嬢さん。取ってきましょう、」とブラウンが言った。

「それと、弾薬もね、」とジェーンは言った。

「あの恐ろしいの撃ちに誰が降りるんです か?」と公爵夫人が尋ねた。

「私ですよ、もちろん、」とジェーンが言った。

「でも、あなた、」と公爵夫人は言った、「ねえ、あなたには無理よ。」

 ブラウンがライフルを持って戻ってきた。「弾薬が見つからないんですがね、お嬢さん、」と彼は言った。「どこなんだ、スボロフ?」

「えっ、何が?」と公爵は尋ねた。

「弾薬だよ、」とブラウンはきつく言った。

「ああ、弾薬、えぇと---」

 公爵はせきばらいをした。「そう、えぇと、私は---ああ---」

「もしかして、弾薬は持ってきてない?」とブラウンが尋ねた。「まったく、どこの世界に---」

「気にしないで、」とジェーンが言った。 「弾薬が無いのなら、弾薬は無いのよ。だったら、その件で文句言ってもはじまらないわ。」

「お許し頂ければ、お手伝いできると思いますが、奥様、」とティブスが得意そうな様子を全く感じさせずに言った。

「どうするの、ティブズ?」とジェーンは訊いた。

「わたくし、鞄のなかに拳銃を持っておりますが、奥様。わたくしがあの獣を殺しましょう。」

「まあ、素晴らしいわ、ティブズ、」とジェーンは言った。「持ってきてちょうだい。」

 ティブズはドアの方に進んで行ったが、突然立ち止まった。紅潮がゆっくりと彼の顔を覆った。この上もなく居心地の悪い様子だった。

「どうしたの、ティブズ?」とジェーンが訊いた。

「わたくし--わたくしは忘れておりました、奥様、」と口ごもった、「わたくしの鞄はもうあのひどいライオンのいる下に降ろされております。」

「ジェーンは苦笑いするしかなかった。「喜劇になってしまいましたね、」と彼女は声を上げた、「---弾薬無しのライフルと敵の手にある只一つの飛び道具。」

「ああ、あなた、どうすればよろしいの?」と公爵夫人は尋ねた。

「あの獣が行ってしまうまで何もすることはないわ。どちらにしてもキャンプを作るのには遅過ぎますからね。今夜はここでこうしている以外なさそうね。」

 こうして、最も不幸で不愉快な一行は狩りをするライオンの怒号と獲物にされた動物の悲鳴でぞっとさせられる長い暗い夜を震えながらぶつくさ言いながら過ごすことになった。しかし、ついに赤道直下地帯特有の信じられないくらいの突然さで夜が明けた。

 その瞬間、ジェーンが外の様子を検分できる明るさになった。ライオンは居なかった。樹々の下の方の枝から見渡したところ、飛行機のすぐ近くに至る周囲にはその姿も他の危険もなさそうだった。

「今だったら下に降りてキャンプを作りはじめることができると思うわ、」と彼女は飛行機に戻って言った。「荷物の殆どは下なの、ブラウン?」

「殆どみんなね、お嬢さん、」とブラウンは返事した。

「じゃ、できるだけ迅速にやりましょう。そしてその後、道まで通路を切り開きましょう。ほんの数ヤードよ。」

「オーケー、お嬢さん、」とブラウンは言った。「いらっしゃい、殿様、あちらで荷物の紐を解くのに降ろしてあげますよ。」

「お前には私を降ろさせんぞ、」とアレクシスは言った。「世界中の荷物があったってあんな下には降りるもんか。」

 ブラウンはその男を感情あらわに嫌悪の表情で見た。「よおし、」と彼は言った、「お前はここに居てティブズを手伝え。俺が降りて、お前たちが荷を降ろしたら、紐を解く。」

「もし、私が枝の上のそこでバランスとりながら荷物室から荷を降ろすと思っているのなら、大間違いだ、」と公爵は言った。「そんなことは問題外だ。私は高所恐怖症だし、落ちるのは嫌だ。」

「それで、あんたは何しようってんだ?」とブラウンは尋ねた。「俺たちがあんたにお仕えしている間何もしないつもりか?」

「そのために君ら召使は雇われてるんだ、」とアレクシスは言った。

「ああ、何だと? よし---」

「私が下に降りるわ、」とジェーンが言った。「ブラウン、あなたとティブズは私に荷物を降ろして。さあ、とりかかるわよ、」ということで彼女は振り返り、下の地面まで樹のあいだを降りて行った。

 ブラウンは嫌悪の悪態をつきながら荷物室につづく枝に足を踏み出した。ティブズが後につづいた。二人はすぐに荷物の残りを降ろしてしまった。

 ブラウンがもう荷物は無いと言ったあと、「今度はあなた達乗客よ、」と、ジェーンは言った。「アレクシス、あなたが最初よ。」

「来いよ、殿様、」とブラウンが言った。「あんたが最初だ。」

「私は一人では降りないと言ったぞ、」と公爵は言った。「他の人間を降ろせ。」

「分かったけど、殿様、今降りなきゃ一人でよじ降りるか凍えるまでここに居ることになるぜ、知ったこっちゃないけどな。じゃ、行こうか、アネット。あんたが一番だ。それから、老婦人を降ろそう。」

「ブラウン、あなたはどうしてわたくしのことをそんな風におっしゃるの?」それは客室の中から出てきた公爵夫人の声だった。

「耳は達者なんだ、」とブラウンはにやっとしながら言った。

「本当に怖いわ、ブラウンさん、」とアネットは言った。

「大丈夫だよ、お嬢ちゃん、」と彼は返事した。「何も心配いらないぜ。おいで、入り口に座って。このベルト巻いてやるから。」

「落とさないで下さいね?」

「そんなことしないさ、君には。偉そうなやつは落とすかもしれないけど、君は大丈夫。」

 彼女はちょっと彼に笑いかけた。「あなたは素敵な方だわ、ブラウンさん、」と彼女は言った。

「今、分かったのかい? よし、おいで、お姉ちゃん、ここのこの枝まで来て。手伝うから。じっとして---さあ、座って。用意はいいか、ティブズ?」

「できております、サー」ティブスが応えた。

「オーライ。さあ、降りてくれ。」

 アネットは自分のロザリオをしっかりと握り、お祈りを始めたが、気がつかないうちに地面に着き、ジェーンが身体の周りからベルトを解くのを手伝っていた。

「さあ、公爵夫人、」はブラウンが呼びかけた。

「ああ、わたくし動けません、」と公爵夫人は叫んだ。「身体がいうことききません。ねえ、本当に。」

 ブラウンはスボロフを振り返った。「そこに行けよ、旦那、そしてあんたの老婦人を渡してくれ、」と彼はきつく言った。「みんなのらくらやってる暇ないんだ。すぐに来ないんならあんたたち二人ともここに置いとくって、そう言ってくれ。」

「このごろつきめ、」と公爵は吐き捨てるように言った。

「だまれ、行って言われた通りにやれ、」とパイロットは怒った。

 スボロフは妻の方を向き、彼女が客室のドアまで来るのを手伝った。しかし、彼女にとっては一目下を見ただけで充分だった。悲鳴を上げ、尻込みしてしまった。

「早く、ほら、ほら、」とブラウンは言った。

「駄目です、本当に、駄目です、ブラウンさん。」

 ブラウンは客室まで行った。長い紐の端を握っていた。「こっちに、」と彼は言っ た、「これをあんたの身体にまわして。」

「でも、できません、本当に。ねえ、怖くて死にそうです。」

「あんたは死なないよ。うすら馬鹿はなかなか死なないんだ。」

「もう、たくさんです、ブラウン。わたくしはあなたの無礼の数々にずっと耐えてきました。」公爵夫人は千々に乱れた心の状態のまま、毅然として、威厳をもって睨もうとした。しかし、うまくいかなかった。

 ブラウンは前かがみになってそのベルトを彼女に結びつけた。

「準備はいいか、ティブズ?」と彼は訊いた。

「イエス・サー。準備万端です、」と従者は応えた。

「それじゃ、行きますぜ、公爵夫人。はい、元気を出して。彼女の背中を押せ。」

 ブラウンは手前に引いた。そして、アレクシスが後ろから押した。そしてスボロフ公爵夫人は金切り声をあげ、あたりにある目に見える物に爪を立てしがみついたため、作業は中断してしまった。

「どうなってるの?」とジェーンは尋ねた。「誰か怪我したの?」

「いや、」とブラウンが応えた。「やんごとなき御方の奥方を降ろそうとしてるだけで。聞いてくれよ、公爵夫人、俺たちはあんたの為を思ってやってるんだぜ。上に居たら飢え死にするぜ。」

「そうだよ、そのまま行くんだ、キティ。遅れるだけだろう、」とアレクシスは言った。

「わたくしが殺されるのお望みなんでしょう、アレクシス。わたくしが死んだら嬉しいんだわ---わたくしを死なせようとしてるのね。どうせわたくしは馬鹿ですわ。でも、いいわね、きっと、何か書くものがあったらその場で、遺言を書き換えますからね、あなたがわたくしにおっしゃったことやわたくしになさったことを考慮して。あなたには一セントも残しません、アレクシス、一セントだって。」

 スボロフ公爵の眼は二つの醜悪な裂け目のなかに閉じこもっていた。眉は眉間のなかで縮こまっていた。しかし、彼は返事をしなかった。

 ブラウンは公爵夫人の手を取り、彼女がしがみついている椅子からほどいた。「何の役にも立たないぜ、」と彼は言った、このたびは少しきつさを抑えて、なぜなら、この女性が本当に怖がっていることが分かったので。「ティブズと俺で、あんたが怪我しないようにするから。安全に降ろしてやるって。それで、グレイストーク卿夫人とアネットが下で手伝ってくれるから。ちょっとの間落ち着いて、元気を出して、それで終りさ。」

「ああ、死にます、きっと死にますわ。」

 ブラウンとアレクシスは彼女を客室から持ち上げて入り口近くの枝の上に載せた。ゆっくりとそこから押し出し、注意深く地面まで降ろした。

「よおし、ティブズ、」とブラウンは言った、「次は君だ。降ろされたいか、それとも自分で降りるか?」

「自分で降ります、」とティブズは応えた。「あなたと一緒にお互い助け合いながら降りましょう。」

「おい、私はどうなるんだ?」とスボロフが尋ねた。

「あんたも自分で降りろよ、シラミさん、それか、ここに残ってもいいんだ、」とブラウンは応えた、「本気だぜ!」

INDEX | <Before : Next>


ホームページ