IX. — SHEETA, THE LEOPARD / 第9章
訳:小川温
WITH the aeroplane party safely deposited on the ground, Brown cut a narrow path to the trail, using a small hand axe that fortunately had been included in the heterogeneous and generally quite useless impedimenta that the Prince and Princess Sborov had thought essential to the success of their expedition.
Tibbs had offered to help cut trail, but a lifetime of valeting had not fitted him for anything so practical as wielding a hand axe. He meant well, but he could hit nothing that he aimed at; and for fear that he might commit mayhem or suicide, Brown took the implement from him.
Sborov did not offer to help; and Brown ignored him entirely, knowing that he would prove less efficient, if possible, than Tibbs. But when it came to transporting the baggage, the pilot insisted that the prince do his share.
"You may be the scion of a long line of cab drivers," he said, "but you are going to work or get a punch on the nose."
Sborov grumbled, but he worked.
After the luggage had been transported to the little clearing beside the stream that Jane had found, she directed the building of a boma and some rude shelters.
In this, the brunt of the work fell on Brown and Jane, though Annette and Tibbs assisted to the best of their ability. No one expected Kitty Sborov to do anything but moan, and she didn't. Alexis was assigned to the building of the boma after someone else had cut the brush—a job that was far beyond either his physical or mental attainments.
"I can't see how guys like him ever live to grow up," grumbled Brown, "nor what good they are after they do grow up. I never seen such a total loss before in my life."
Jane laughed. "He dances divinely, Brown," she said.
"I'll bet he does," replied the pilot. "Damned gigolo, bringing along just a dinky little hand axe and rifles without any ammunition." He spat the words out disgustedly. "And look at all this here junk. Maybe there's something in it; we ought to take an inventory and see what we got."
"That's not a bad idea," said Jane. "Oh, by the way, Tibbs, where's that gun of yours? We really should have it handy."
"Yes, Milady, right away," said Tibbs. "I never travel without it; one can never tell when one is going to need it, and especially in Africa with all these lions and things."
He located his bag, rummaged through it, and finally located his weapon, which he withdrew gingerly and exhibited not without considerable pride, holding it up where all might see it.
"There she is, Milady," he said, "and rather a beauty I fancy, too."
Jane's heart sank as she looked at the little single shot .22 short pistol that Tibbs dangled before her so proudly.
Brown burst into a loud laugh. "Say," he said, "if the Germans had known you had that, there wouldn't have been no World War."
"Beg pardon, Mr. Brown," said Tibbs, stiffly; "it is really a very fine weapon. The man I got it from said so himself. It stood me back seven bob, sir."
"Let me see it," said Brown. Taking the pistol he opened the breech. "'Tain't loaded," he said, "and it wouldn't be no good if it was."
"Bless me, no!" exclaimed Tibbs; "I wouldn't think of carrying a loaded weapon, sir; it's too dangerous. One never knows when it might go off."
"Well," said Jane, "it may come in handy shooting small game. Got plenty of ammunition for it?"
"Well—er—Milady," stammered Tibbs, "you see I've always been intending to buy ammunition for it, but I never got around to it."
Brown looked at the Englishman in pitying astonishment.
"Well, I'll be—"
Jane sat down on an upended suitcase and burst into laughter. "Forgive me, Tibbs, but really it's too funny," she cried.
"I'll tell you what we'll do," said Brown. "We'll put Tibbs on guard tonight and if he sees a lion he can throw that thing at him. It ain't any good for nothing else."
"I don't see how you can laugh, Jane," said Kitty. "Suppose a lion should come. Tibbs, you should have brought ammunition. It is very careless of you."
"It doesn't make any difference, Kitty, for as far as a lion is concerned, that pistol is just as effective empty as it would be loaded."
"I know we are all going to be killed," moaned Kitty. "I wish I were back in the ship; it's much safer there."
"Don't worry," said Jane; "the boma will be some protection, and we will keep a fire going all night. Most beasts are afraid of a fire; they won't come near one."
Late in the afternoon, a shelter had been completed with two compartments, one for the women and one for the men. It was a very crude affair, but it provided some shelter from the elements and it induced a feeling of security far greater than it warranted, for it is a fact that if we can hide in something, however flimsy, we feel much safer than we do in the open.
While the shelters and boma were being built, Jane busied herself with another activity. Kitty had been watching her for some time, and finally her curiosity got the best of her.
"What in the world are you doing, dear?" she asked, as she watched Jane shaping a small branch with the hand axe.
"I am making weapons—a bow and arrows, and a spear."
"Oh, how perfectly wonder—I mean, isn't it ducky? It's just like you, my dear, to think of archery; it will help us to pass the time away."
"What I am making will help us obtain food and defend ourselves," replied Jane.
"Oh, of course!" exclaimed Kitty; "how perfectly silly of me, but when I think of archery I always think of little arrows sticking in the straw target. They are so colorful, my dear—I mean, the way they are painted. I recall such beautiful pictures of young people in sport clothes, of green turfs, and sunshine against a background of lovely trees. But who do you suppose ever thought of using bows and arrows to hunt game? I'm sure it must be original with you, my dear; but it's very clever of you, if you can hit anything."
Toward the middle of the afternoon Jane had completed a very crude bow and half a dozen arrows, the tips of which she had fire-hardened.
Her work completed, she stood up and surveyed the camp. "You are getting along splendidly," she said. "I'm going out to see what I can rustle for supper. Have you a knife, Brown? I may need one."
"But, my dear, I mean you're not going out there alone?" cried Kitty.
"Sure she's not," said Brown. "I'll go along with you, Miss."
"I'm afraid," said Jane, with a smile, "that where I am going, you couldn't follow. Here, let me have your knife."
"I reckon I can go anywhere you can go, Miss," said Brown, grinning.
"Let me have the knife," said Jane. "Why it's a nice big one! I always did like to see a man carrying a man-sized knife."
"Well, if we are ready," said Brown, "let's start."
Jane shook her head. "I told you, you couldn't follow me," she said.
"Want to lay a little bet on that?"
"Sure," said Jane. "I'll bet you a pound sterling against this knife that you can't keep up with me for a hundred yards."
"I'll just take you up on that, Miss," said Brown; "let's get going."
"Come ahead, then," said Jane. And with that, she ran lightly across the clearing, leaped for a low hanging branch and swinging herself into the trees was out of sight in an instant.
Brown ran after her, seeking to catch a glimpse of her from the ground, but he was soon floundering in heavy undergrowth.
It didn't take him long to realize that he was beaten, and rather crestfallen he returned to the camp.
"Gracious!" exclaimed the princess. "Did you ever see anything like it? It was perfectly wonderful. I mean, it really was; but I am so afraid something will happen to her out there alone. Alexis, you should not have permitted it."
"I thought Brown was going with her," said Alexis. "If I had known that he was afraid, I would have gone myself."
Brown eyed Alexis with contempt too deep for words as he returned to his work on the shelter.
"I should think anyone would be afraid to go out there," said Annette, who was helping Brown thatch the roof with large leaves. "Lady Greystoke must be so very brave."
"She's sure got guts," said Brown; "and did you see the way she took to them trees? Just like a monkey."
"Just as though she had lived in them all her life," said Annette.
"Do you really think she can kill anything with her bow and arrows?" asked Tibbs; "they look so—er—ah inadequate, if I may make so bold as to say so."
"Say," said Brown, "she's not the kind that would go out there if she didn't know what she was doing. I thought all the time, until just before we crashed, that she was another one of them silly society dames that had never had anything in her noodle heavier than champagne bubbles; but believe me I take my hat off to her now; and you can believe me, when I take orders from a dame she's got to be some dame."
"Lady Greystoke is a very remarkable woman," said Alexis, "and a very beautiful one. Kindly remember also, Brown, that she is a lady, a member of the English nobility, my man; I resent the lack of deference you show by referring to her as a dame, and saying that she has guts. I know you Americans are notoriously ill-bred, but there is a limit to what I can stand from you."
"Yeah?" inquired Brown; "and what are you going to do about it, you damned pansy?"
"Alexis, you forget yourself," said the princess. "You should not stoop to quarrel with an employee."
"You're darned tootin', lady," said Brown. "He better not stoop to quarrel with this bozo; I'm just laying for an excuse to push in his mush."
Annette laid a hand upon Brown's arm. "Please, Mr. Brown," she said, "do not quarrel. Is it not bad enough as it is, that we should make it worse by always quarreling among ourselves?"
Brown turned and looked at her quizzically; then he covered her little hand with his. "I guess you're right, girlie, at that. I'll lay off him, if he'll lay off me." He closed his hand on hers. "I guess you and me's going to hit it off O.K. kid."
"Hit what off, Mr. Brown?"
"I mean, we're going to be pals!" he exclaimed.
"Pals? What are they?"
"Buddies—friends. I thought you savvied English."
"Oh, friends; yes, I understand that. I should like to be friends with Mr. Brown. Annette likes to be friends with everyone."
"That's all right, baby, but don't be too promiscuous, for I have a feeling that I'm going to like you a lot."
The French girl cast her eyes down coquettishly. "I think, Mr. Brown, we had better get along with our work, or we shall have only half a roof over our heads tonight."
"O.K. kiddo, but we'll talk about this friendship business later—there ought to be a full moon tonight."
After she left the camp, Jane moved rapidly and silently through the trees paralleling the little stream which she tried to keep in view while she searched for a place where the signs indicated the beasts were accustomed to come to drink.
A light breeze was blowing in her face, bringing faintly various scent spoors to her nostrils, which, while not as sensitive as those of her mate, were nevertheless far more sensitive than those of an ordinary civilized person. Jane had learned long ago that senses may be developed by training, and she had let no opportunity pass to train hers to the fullest of her ability.
Now, very faintly, she caught the suggestion of a scent that set her nerves to tingling with that thrill which only the huntsman knows. Quarry lay ahead.
The girl moved even more cautiously than before; scarcely a leaf stirred to her passage, and presently she saw ahead that which she sought—a small, harnessed antelope, a bush buck, which was moving daintily along the trail just ahead of her.
Jane increased her speed; but now more than ever it was imperative that she move silently, for the little animal below her was nervous and constantly alert. At the slightest unusual sound, it would be gone like a flash.
Presently she came within range, but there was always intervening foliage that might deflect her arrow.
Patience is the most important asset of the jungle hunter, and patience she had learned from Tarzan and from her own experiences.
Now the antelope halted suddenly in its tracks and turned its head to the left; at the same instant Jane was aware of a movement in the underbrush in that direction. She saw that she could wait no longer; already something had startled her quarry. There was a small opening in the foliage between her and the antelope. Like lightning, she drew her bow; the string snapped with a whang and the shaft buried itself deep in the body of the antelope behind its left shoulder. It leaped high into the air and fell dead.
Jane had reason to suspect that something else was stalking the antelope; but she could see nothing of it, and the turn in the trail had resulted in a cross-wind that would carry the scent of the creature away from her.
She knew that it was a risky thing to do; but she was hungry, and she was aware that all her companions were hungry; they must have food, for a cursory examination of the baggage had revealed the fact that besides some sandwiches which had already been eaten, their stock of provisions consisted of a few chocolate bars, six bottles of cognac and two of Cointreau.
Trusting to luck and pinning her faith in her speed, Jane dropped lightly to the trail and ran quickly to the fallen animal.
She worked rapidly, as Tarzan had taught her to work. Slitting its throat to let it bleed, she quickly eviscerated it to reduce the weight; and as she worked, she heard again those stealthy sounds in the underbrush not far distant along the back trail.
Her work completed, she closed the knife and slipped it into her pocket; then she raised the carcass of the little antelope to her shoulder. As she did so, an angry growl shattered the silence of the jungle; and Sheeta, the leopard, stepped into the trail twenty paces from her.
Instantly Jane saw that it would be impossible to escape with her kill, and resentment flared high in her bosom at the thought of relinquishing her prey to the savage cat.
She felt reasonably sure that she could save herself by taking to the trees and leaving the carcass of the antelope to Sheeta, but a sudden anger against the injustice of this contretemps impelled her to stand her ground and caused her to do a very foolish thing.
Dropping the antelope, she strung her bow and pulling it back to the full limit of her strength she drove an arrow straight at the breast of Sheeta.
As it struck, the beast voiced a horrifying scream of pain and rage; then it charged.
To those in the camp, the cry sounded almost human.
"Sapristi! What was that?" cried Alexis.
"Mon Dieu, it was a woman's scream!" exclaimed Annette.
"Lady Greystoke!" said Brown, horrified.
"Oh, Alexis, Alexis! Annette!" cried the princess; "My smelling salts, quick; I am going to faint."
Brown seized the puny hand axe and started in the direction of the sound.
"Oh, where are you going?" cried Kitty. "Don't leave me, don't leave me."
"Shut up, you old fool," snapped Brown. "Lady Greystoke must be in trouble. I am going to find out."
Tibbs pulled his empty pistol from his pocket. "I'll go with you, Mr. Brown," he said; "we can't let anything happen to Milady."無事に地面に降りた飛行機の一行とともに、ブラウンは道まで狭い通路を切り開いた。自分たちの探検旅行の成功のために特に考えたスボロフ公爵夫妻の見当違いの普通は役にも立たないやっかいな荷物の中に幸運にも入っていた小さな手斧を使って。
ティブズは通路を切り開く手伝いを申し出たが、人に使える生涯が彼に手斧を振り回す様な実用的な仕事の適応をさせなかった。彼は頑張ってみたが、狙ったところには当たらなかった。それで彼が身体障害者か自殺者になるのを恐れて、ブラウンはその道具を取り上げてしまった。
スボロフは手伝いを申し出たりしなかった。それでブラウンは無視した。もしやらせても、せいぜいティブズほどにも役に立たないことを知っていたので。しかし荷物を移動させることになった時、パイロットは公爵に分担させようとした。
「あんたが辻馬車の御者から長く続く家柄の末裔なんだとしてだ」と彼は言った。「働くか、鼻にパンチをもらうか、どっちがいい」
スボロフはぶつくさ言いながらも働いた。
荷物がジェーンの見つけていた流れのそばのちょっとした空き地に移動させられた後、彼女は防護柵と簡単な避難所を作るよう指図した。
この仕事では、アネットとティブズが能力の限り手助けはしてくれたが、主たる戦力はブラウンとジェーンということになった。誰もキティ・スボロフにはぼやくこと以外何も期待しなかったし、彼女は何もしなかった。スボロフは自分以外の者が、彼の肉体的及び知的能力には遥か及ばない仕事である---茂みの刈り取りの後、防御柵の建造に割り当てられた。
「これまで生であんなやつに会ったことないぜ、」とブラウンはぼやいた、「あんなのが育っても何も良いことはない。あんな何やっても駄目なやつなんか一生合わんな。」
ジェーンは笑った。「彼はダンスは素敵よ、ブラウン、」といった。
「そうでしょうとも、」とパイロットは応えた。「いまいましいジゴロめ、ちゃちな手斧と弾薬無しのライフルなんざ持って来やがって。」彼はうんざりしたように言葉を吐いた。「それにご覧なさいよ、このざま。どこに何があるのか。目録が無きゃどうしょうもな い。」
「悪くない考えね、」とジェーンは言った。「ああ、ところで、ティブズ、あなたの銃はどこかしら? すぐに必要になるんだけど。」
「はい、奥様、かしこまりました、」とティブズは言った。「わたくしはそれなしでは旅などいたしません。いつ必要になるか分かりませんので。特にあんなライオンやいろんなものがおりますアフリカでは。」
彼は自分の鞄を探し当て、中を引っかき回し、遂にその武器を見つけ出した。それを慎重に取り出し、みんなに見えるように上に掲げ、少なからぬ誇りを持ってお披露目した。
「ありました、奥様、」と彼は言った、「それに、なかなか美しゅうございましょう。」
ティブズが自慢げに彼女の前にぶらつかせた小さな単発の二十二口径ピストルを見てジェーンの心は沈んだ。
ブラウンは爆笑した。「おい、」と彼は言った、「もし、あんたがそれを持ってることをドイツ人が知ってたら世界大戦は起きなかっただろうよ。」
「何をおっしゃいます、ブラウンさん、」とティブズは厳しく言った、「これは本当に立派な武器でございますよ。わたくしがこれを手に入れた男がそう申しておりました。七シリングしたのですよ、サー。」
「まあ、見せてくれよ、」とブラウンは言った。ピストルを受け取り銃尾を開けた。「装填してないぞ、」と言って、「これじゃ、あんたの言う通りだとしても役にたたん。」
「とんでもない!」とティブズは叫び声を上げた、「弾の入った武器を持ち運ぶなんて考えもしません、あなた、あぶないじゃありませんか。いつ暴発するかしれません。」
「いいわ、」とジェーンが言って、「小動物を撃つのにいいでしょう。弾薬は沢山ありますか?」
「ええと---あの---奥様、」とティブズは口ごもって、「弾薬を買おう買おうとずっと思っていたんでございますが、その時間がございませんでしたもので。」
ブラウンはそのイギリス人をあわれみのこもった驚きで見つめた。
「それで、わたくしはそのうち---」
ジェーンは逆さまに置かれたスーツケースの上に座り込んで大笑いした。「ごめんなさいね、ティブズ、でも、あんまりおかしくて、」と彼女と声を上げた。
「俺たちがこれからどうするか言ってやるぜ、」とブラウンは言った。「今夜ティブズに見張りをしてもらう。それで、もしライオンがでたらそいつを投げつける。何もしないよりはマシかもな。」
「あなたがどうして笑っているのか分からないわ、ジェーン、」とキティが言った。「ライオンが来た時のことを考えてみてちょうだい。ティブズ、あなた、弾薬を持ってくるべきだったのよ。あなたの大変な不注意よ。」
「何にも変わらないわよ、キティ、だって、ライオンに関する限り、あのピストルだったら弾が入っていても入っていないのと同じよ。」
「わたくしたちは全員殺されるというわけね、」とキティはぼやいた。「飛行機の中に戻りたいわ。ここよりずっと安全だわ。」
「心配しないで、」とジェーンは言った。 「防御柵が護ってくれるわ。それに夜中じゅう焚火をしましょう。殆どの獣は火を怖がるの。焚火の近くにはやって来ないわ。」
午後遅くなって、一つは女性用、もう一つは男性用と間に仕切りのある二つの避難所が完成した。それはずいぶんと即席の出来ではあったが、一応避難所としての要素はあり、見た目よりもずっと安全に感じられた。もし我々は何かに隠れることができさえすれば、例えそれがお粗末なものであっても、野外に居るよりどれ程安全を感じられるかは一つの事実なのだから。
避難所と防護柵が作られている間、ジェーンは別のことで忙しかった。キティはしばらくそれを眺めていたが、とうとう好奇心をおさえられなくなった。
「一体何をなさってるの、あなた、」と、ジェーンが手斧で小さな枝を削っているのを見て彼女は訊いた。
「武器を作っているのよ---弓と矢、それに槍をね。」
「まあ、なんて素晴らしいのかしら---ねえ、すてきじゃない? あなたらしいわ、あなた、アーチェリーを考えつくなんて。暇つぶしの助けになるわ。」
「食糧調達と自己防衛の助けになるものを作っているのよ。」ジェーンは応えた。
「まあ、もちろんよねえ!」とキティは叫んだ、「わたくしって本当にお馬鹿さんだわ、でも、アーチェリーて言ったら、いつでも藁の的にかわいい矢が刺さるのを思いつくのよ。あの矢って色がきれいだわ、あなた---ねえ色付けるのどうかしら。緑の芝生でスポーツウエアを着た若い人たちと素敵な樹々を背景に沈む太陽のきれいな写真を思い出したわ。でも、狩りをするのに弓と矢を考えつくなんて誰が想像できるかしら? きっとあなただけだと思うわ。でも、何か打てたら本当に素敵だわ。」
午後の半ばころ、ジェーンはかなり粗雑な弓と先端を火で焦がして固くした十二本の矢を完成させた。
一仕事片づけて彼女は立ち上がりキャンプを見渡した。「はかどってるわねえ、」と彼女は言った。「夕食になりそうなもの探してくるわ。ナイフはお持ち、ブラウン? 一本欲しいのだけれど。」
「でも、あなた、一人じゃ行けないでしょう?」とキティが声を上げた。
「もちろん一人じゃないさ、」とブラウンが言った。「ご一緒しますよ、お嬢さん。」
「心配だわ、」とジェーンは笑いながら言った、「私が行くところに、あなたがついて来れるかどうか。だから、あなたのナイフを貸してくださるかしら。」
「あなたが行ける所ならどこでも行けると思いますよ、お嬢さん、」とブラウンはにやにやしながら言った。
「そのナイフ私に貸して、」とジェーンは言った「素敵な大型ナイフね! やっぱり男性は男性サイズのナイフを持ってなきゃね。」
「じゃ、準備ができたら、」とブラウンは言った、「出発しましょう。」
ジェーンは頭を振った。「言ったでしょう、あなたはついて来れないわ、」と彼女は言った。
「それに少しばかり掛けてみますか?」
「いいわよ、」とジェーンは言った。「百ヤードもあなたがついて来れないことでこのナイフに一ポンド銀貨を掛けるわ。」
「のりましたぜ、お嬢さん、」とブラウンは言った、「出掛けましょう。」
「それじゃ、お先に、」とジェーンは言った。そして、彼女は軽く走って空き地を渡り、低く垂れ下がっている枝に飛びつき、樹の中に入り込みすぐに見えなくなった。
ブラウンは彼女の後ろを地面から彼女の姿をとらえながら走ったが、まもなくおびただしい下生えの茂みにもたついた。
自分が負けたことにすぐ気付き、きまり悪そうにキャンプに戻った。
「なんてことかしら!」と公爵夫人は叫び声を上げた。「あんなのご覧になったことおあり? 本当に素晴らしいわ。ねえ、そうでしょう。でも、彼女、ひとりで出掛けて行って何か起こらないかしら。アレクシス、放っておくべきじゃないわ。」
「ブラウンが一緒に行くと思ったんだよ、」とアレクシスが言った。「彼が怖がるって分かってたら私が行ったんだけどね。」
ブラウンが何か言う代わりに軽蔑の眼差しでアレクシスをひどくにらみつけ、その余りのひどさにアレクシスは避難所の自分の仕事に戻った。
「でかけるのは誰でも恐ろしいと思いますわ、」とブラウンが大きな葉で屋根を葺くのを手伝いながらアネットが言った。「グレイストーク卿夫人は大変勇気のある方に違いありませんわ。」
「彼女は間違いなくガッツがある、」とブラウンは言った、「それに、あんた、彼女が樹にとりつく様子見たかい? まるきり猿だ。」
「まるで生れてからずっと樹の中で生活していらっしゃったみたいですね、」とアネットは言った。
「彼女があの弓と矢で何か殺せると本当にお思いですか?」とティブズが訊いた、「見た所かなり---その---ええと、無理じゃないかと、思い切って言わせていただければ。」
「あのな、」とブラウンは言った、「彼女は自分がどうしていいか分からないまま出掛けて行くような人じゃないんだ。彼女が箸より重たいもの持ったことないような馬鹿な社交界のご婦人の一人だと事故が起こる前まで俺はずっと思っていた。しかし、誓って言うが、今はもう彼女にはシャッポを脱いだね。そしてこれも信じて良いが、俺がご婦人の命令を聞く時は彼女がそのご婦人の場合だけだ。」
「グレイストーク卿夫人は実に驚くべき女性だ、」とアレクシスが言った、「それに、実に美しい。これもよく思い出せよ、ブラウン、彼女はレディなんだ、イギリスの貴族の一員なんだ、雇われ人、私は、彼女のことをご婦人と言ったり、ガッツがあると言ったりして敬意を払っていないことに憤慨しているんだ。お前たちアメリカ人の育ちの悪さはよく分かっているが私の我慢にも限度がある。」
「そうかい?」とブラウンは質問した、「それで、どうするね、撫で男?」
「アレクシス、しっかりしてくださいよ、」と公爵夫人は言った。「使用人と口喧嘩するのに前かがみになんかなっちゃだめですよ。」
「その通りさ、奥方、」とブラウンは言った。「俺みたいなまぬけと口喧嘩するのに前かがみになるんじゃないぜ。俺は口に一発おみまいするのに寝ころんじまうところだったぜ。」
アネットがブラウンの腕に手をおいた。「お願い、ブラウンさん、」と彼女は言った、「喧嘩しないでください。「私達の間で喧嘩が起こるたびに悪くなって、もう充分じゃありません?」
ブラウンは振り返り、いぶかしそうに彼女を見た。彼女の手の上に自分の手をかぶせた。「その通りだな、お嬢ちゃん、考えてみると。あいつを放っておくよ、あいつが俺を放っておいてくれるなら。」彼は自分の手を彼女の両手に置いた。「あんたとおれはそりがあいそうだな。」
「そりが何でしょうか、ブラウンさん?」
「そう、俺たちはダチってことだよ!」と彼は叫んだ。
「ダチ? 何でしょう?」
「バディというかーー友だちというか。あんたは英語分かると思ったんだが。」
「ああ、友達、はい、分かります。私、是非ブラウンさんとお友達になりたいですわ。アネットは誰とでもお友達になりたいわ。」
「それでいいや、お嬢ちゃん、しかし、間違えちゃいかんよ、俺はただあんたのことちょっとばかり好きになっただけだからな。」
そのフランス娘は甘えたような様子で眼を落とした。「思うんですけど、ブラウンさん、お仕事一緒にした方がいいんじゃありません。そうじゃないと、今夜住む所が半分だけになるでしょう。」
「そうしようカワイ子ちゃん、しかし、俺たちの友情の件については後で話そう---今夜は満月だろうからな。」
キャンプを出てから、樹の中を獣が水を飲みに来る習慣になっている場所を探すためにいつも目に入るようにしている小さな流れに沿ってどんどん音もなく進んだ。
軽いそよ風がかすかに様々な臭跡を彼女の鼻孔に運びながら顔に吹いてきた。その鼻の感覚は彼の夫ほどではないにしろ普通の文明人よりはるかに敏感だった。ジェーンは長い間に感覚というものは訓練しだいで進化するものだということを学んでいた。それで、その感覚を能力の限り鋭くする訓練を怠ることはなかった。
今、ずいぶんかすかではあったが、彼女は狩りをするものだけが知っているぞくぞくするような感覚で彼女を刺激するある匂いを捕えた。獲物が前方に潜んでいる。
その女性はこれまでよりもっと慎重に進んだ。通過するのに木の葉一枚動かさなかった。やがて前方に探していたものを見つけた。小さなレイヨウ(ブッシュ・バック)だった。彼女のすぐ前方の道を優雅に進んでいた。
ジェーンはスピードを上げた。しかし、これまでにも増して音を立てないことが要求された。その彼女の下にいる小動物は神経質でいつもびくびくしていたのだ。わずかでも異常な音を感じると飛んで逃げるのだった。
やがて、射程距離に入った。しかし、いつも矢をまっすぐに飛ばせない遮蔽になる葉群があった。
忍耐こそジャングルの狩りにとって最も重要な財産だった。その忍耐を彼女はターザンと自身の経験から学んでいた。
今、レイヨウはその道で突然歩みを止め、左手に顔を向けた。その瞬間ジェーンはその方向にある茂みの動きに気付いた。 彼女はもう待てないと悟った。すでに何者かが彼女の獲物を刺激したのだ。彼女とレイヨウのあいだにある葉群にわずかな隙間があった。すばやく、彼女を弓を引いた。弦はバシッと音を立て矢がレイヨウの背中の左肩に深くささった。レイヨウは空中高く跳び上がり、落ちて死んだ。
ジェーンは自分以外の何者がレイヨウを追っていたのか考えた。しかし、分からなかった。そして道の角が十字路になっていたので匂いを運び去ったからだと思った。
いまからやろうとしていることは危険なことだとは分かっていた。しかし、彼女は空腹だった。それに、彼女の仲間たちが空腹なことも知っていた。みんな食べなければならない。荷物をざっと調べたところでは、もうすでに食べてしまったサンドウィッチ以外では、少しばかりのチョコバー、六本のコニャック、二本のコアントロー(甘い酒)のみのことが分かっていた。
運と自分の敏捷性を信じてジェーンは軽々と道に下り、すぐに倒れている動物の所まで走った。
彼女はターザンが教えたように素早く動いた。血抜きをするため喉を切り裂いた。重量を減らす為に急いで内臓を抜いた。やり終わった時、彼女は再び戻り道に沿った近くの茂みであのこそりとした音を聞いた。
仕事は全部終えた。ナイフを畳みポケットにしまった。それから、その小さなレイヨウの死体を肩に担いだ。その時、怒りの唸り声がジャングルの静寂を震わせた。そして、豹のシータが彼女から二十歩ほど離れた道に歩み出てきた。
すぐにジェーンは自分が殺した獲物を担いで逃げるのは不可能だと悟った。そして、自分の獲物をあの野蛮な猫族に渡すことを考えて彼女の胸の中で怒りが炎のような高まった。
樹にとりついてレイヨウの死体をシータにくれてやれば自分が助かることはよく分かっていた。しかし、意外な展開の不条理に対する突然の怒りが彼女を踏みとどまらせるべく駆り立て、彼女にとんでもない馬鹿なことをやらせる原因を作った。
レイヨウを下ろして、弓に矢をつがえ力の限り後ろに引き、シータの胸を真っ直ぐ狙って打った。
矢が当たった時、その獣は痛みと怒りの恐ろしい悲鳴を上げ、それから突撃してきた。
キャンプの人々に殆ど人間のような叫び声が届いた。
「びっくりした! 何だ、あれは?」とアレクシスが叫んだ。
「神様、女性の悲鳴だわ!」とアネットが声を上げた。
「グレイストーク卿夫人だ!」とブラウンが恐ろしそうに言った。
「まあ、アレクシス! アレクシス! アネット!」と公爵夫人が叫んだ、「わたくしの気付け薬を、早く、気が遠くなりそうだわ。」
ブラウンはちゃちな手斧を握り、音の方に走り出した。
「まあ、どこに行くんです?」とキティは叫んだ。「置いて行かないでください、置いて行かないでください。」
「うるさい、このばばあ、」とブラウンがきっぱりと言った。「グレイストーク卿夫人がトラブルなんだ。探しに行く。」
ティブズはポケットから弾のないピストルを出した。「わたくしもご一緒します、ブラウンさん、」と彼は言った。「奥様に何かあってはなりません。