未訳作品翻訳


ターザンの追跡
Tarzan's Quest


INDEX | <Before : Next>


XXIX. — TO WHAT DOOM?第29章 どのような運命に?

訳:小川温

IT was almost dusk when Ydeni led his captive through the village of the Kavuru and to the temple of Kavandavanda. By another trail Tarzan was approaching the clearing before the village. He paused and lifted his head.

"What is it?" asked Brown.

"Is 'is 'ighness coming?" inquired Tibbs.

The ape-man shook his head. "We are nearing a village. It is the village of the Kavuru; but nearer still are friends—Waziri."

"How do you know?" demanded Brown.

Tarzan ignored the question, but motioned for silence; then from his lips came softly the call of the quail—three times he voiced it. For a moment, as he stood listening, there was silence; then once, twice, thrice came the answering call.

Tarzan moved forward again followed by his companions, and a moment later Muviro and Balando came running to drop to their knees before him.

Very briefly and in sorrow Muviro told what had happened. Tarzan listened without comment. No emotion of either sorrow or anger was reflected by his expression.

"Then you think it impossible to gain entrance to the village?" he asked.

"We are too few, Bwana," replied Muviro, sadly.

"But if Buira still lives, she is there," Tarzan reminded him, "and your mem-sahib and another white girl who belongs to this man." He gestured toward the American. "Much that life holds for us three may be behind the gates of that village, and there is the memory of our slain friends. Would you turn back now, Muviro?"

"Muviro follows where Tarzan leads," replied the black, simply.

"We will go to the edge of the clearing that you speak of, and there we may make our plans. Come." The ape-man moved silently along the trail, followed by the others.

As they came to the edge of the clearing, he halted. Brown smothered an exclamation of surprise. "Well! In the name of—. Say, do you see what I see? That's a ship."

"I forgot to tell you," said Muviro. "Two men came in a ship and landed. The Kavuru killed them. You can see their bodies lying beside the ship."

As Tarzan stood at the edge of the forest beyond the village of the Kavuru it was well for his peace of mind that he did not know what was transpiring in the temple of Kavandavanda on the opposite side of the village, for at that very moment the high priest seized Jane and crushed her to him.

Helpless and hopeless, not knowing which way to turn for help, the girl acted upon what appeared an inspiration. Pushing the man's lips from hers, she raised her voice in a single piercing cry: "Ogdli!"

Instantly the door of the apartment swung open. Kavandavanda released her and sprang to his feet. Ogdli crossed the threshold and halted. The two men stood glaring at one another. Ogdli did not ask why the girl had summoned him. He appeared to know.

Kavandavanda's face and neck burned scarlet for a moment, then went deadly white as he strode past Ogdli and out of the room without a word.

The warrior crossed quickly to the girl. "He will kill us both, now," he said. "We must escape; then you will belong to me."

"But your vows!" cried Jane, clutching at a straw.

"What are vows to a dead man?" asked Ogdli. "And I am as good as dead now. I shall go and take you with me. I know a secret passage beneath the courtyard and the village. Thus sometimes goes Kavandavanda to search in the forest for secret flowers and roots. When it is dark, we shall go."


As Kavandavanda strode through the corridors of his palace, his heart black with rage, he met Ydeni coming with his captive.

"What have you there?" he demanded. Ydeni dropped to his knees. "One of those into whose skull a demon has come to dwell. I have brought him to Kavandavanda."

"Take him away," growled the high priest, "and lock him up. I will see him in the morning."

Ydeni rose and led Sborov on through the temple. He took him to the second floor and shoved him into a dark room. It was the room of the two snakes. Next to it was the room of the three snakes. Then Ydeni shot a bolt on the outside of the door and went away and left his prisoner without food or water.

In the next room Ogdli was planning the escape. He knew he could not carry it out until after the temple slept. "I will go away now and hide," he said, "so that Kavandavanda cannot find me before it is time to go. Later I shall return and get you."

"You must take Annette, too," said Jane—"the other girl. Where is she?"

"In the next room. I put her there when Kavandavanda sent us out of this one."

"You will take her with us?"

"Perhaps," he replied, but Jane guessed that he had no intention of doing so.

She very much wished to have Annette along, not alone to give her a chance to escape the clutches of the high priest, but because she felt that two of them together would have a better chance of thwarting the designs of Ogdli once they were in the jungle.

"Do not try to escape while I am gone," cautioned Ogdli. "There is only one way besides the secret passage, and that is across the courtyard. To enter the courtyard would mean certain death." He opened the door and stepped out into the corridor. Jane watched him close the door, and then she heard a bolt moved into place.

In the room of the two snakes Sborov groped around in the darkness. A lesser darkness came from the night outside through the single window overlooking the courtyard. He went to the window and looked out. Then he heard what seemed to be muffled voices coming from an adjoining chamber. He prowled along the wall until he found a door. He tried it, but it was locked. He continued to fumble with the latch.

In the next room Jane heard him and approached the door after Ogdli left her. The warrior had said that Annette was in the next room; that must be Annette, she thought, trying to return to her.

Jane found that the door was secured by a heavy bolt on her side. She was about to call to Annette when she realized that the girl evidently realized some necessity for silence, else she had called to Jane.

Very cautiously she slipped the bolt a fraction of an inch at a time. Annette was still fumbling with the latch on the opposite side—Jane could hear her.

At last the bolt drew clear and the door swung slowly open. "Annette!" whispered Jane as a figure, dimly visible in the gloom, came slowly into the room.

"Annette is dead," said a man's voice. "Brown killed her. He killed Jane, too. Who are you?"

"Alexis!" cried Jane.

"Who are you?" demanded Sborov.

"I am Jane—Lady Greystoke. Don't you recognize my voice?"

"Yes, but you are dead. Is Kitty with you? My God!" he cried, "you have brought her back to haunt me. Take her away! Take her away!" His voice rose to a shrill scream.

From the door on the opposite side of the apartment came the sound of running, and then Annette's voice. "Madame! Madame! What is it? What has happened?"

"Who's that?" demanded Sborov. "I know—it's Annette. You have all come back to haunt me."

"Calm yourself, Alexis," said Jane, soothingly. "Kitty is not here, and Annette and I are both alive." As she spoke she crossed the room to the door of the chamber in which the French girl was confined and, feeling for the bolt, drew it.

"Don't let her in!" screamed Sborov. "Don't let her in. I'll tear you to pieces if you do, ghost or no ghost." He started across the room on a run just as the door swung open and Annette rushed in. At the same moment the door leading into the corridor was pushed open; and the black slave, Medek, entered.

"What's going on here?" he demanded. "Who let that man in here?"

At sight of Annette, Sborov recoiled, screaming. Then he saw Medek in the dim light of the interior. "Kitty!" he shrieked. "I won't go with you. Go away!"

Medek started toward him. Sborov turned and fled toward the far end of the room, toward the window looking out upon the courtyard. He paused a moment at the sill and turned wild eyes back toward the shadowy figure pursuing him; then, with a final maniacal scream of terror, he leaped out into the night.

Medek followed him to the window and leaned out; then from his lips broke the same horrid scream that Jane had heard earlier in the day as she was being led from the throne-room of Kavandavanda. From below came the moans of Sborov, who must have been badly injured by the fall from the second story window; but presently these were drowned by the snarls and growls of leopards.

The two girls could hear them converging from all parts of the grounds upon the moaning creature lying out there in the night. Presently the sounds of the leopards rose to a hideous din as they fought over the flesh of their prey. For a few moments the screams of their victim mingled with the savage mouthings of the beasts, but soon they ceased.

Medek turned away from the window. "It is not well to seek escape in that direction," he said, as he returned to the outer corridor, closing the door behind him.

"How awful, madame," whimpered Annette.

"Yes," replied Jane, "but his sufferings were mercifully brief. Perhaps, after all, it is just as well. His mind is gone. Prince Sborov had become a maniac."

"What a terrible price he paid. But is it not, perhaps, that he deserved it, madame?"

"Who shall say? But we, too, are paying a terrible price for his greed and his wife's vanity. The thing she sought is here, Annette."

"What thing, madame? Not the restorer of youth?"

"Yes. Kavandavanda holds the secret, but neither the princess nor any other could have gotten it from him. We should all have met a terrible fate just the same had the entire party succeeded in reaching the village of the Kavuru—the fate that is reserved for you and me."

"What fate, madame? You frighten me."

"I do not mean to, but you may as well know the truth. If we do not succeed in escaping we shall be butchered to furnish ingredients for Kavandavanda's devilish potion that keeps the priests of Kavuru always youthful."

"S-s-sh, madame!" cautioned Annette, fearfully. "What was that?"

"I don't know. It sounded as though someone in the corridor had tried to scream."

"Then there was a thud, as though someone had fallen. Did you hear that?"

"Yes—and now someone is trying the door. They are slipping the bolt."

"Oh, madame! Some new horror."

The door swung open and a figure stepped into the room. A voice spoke. "Woman! Are you there?" It was the voice of Ogdli.

"I am here," said Jane.

"Then come quickly. There is no time to be lost."

"But how about the slave in the corridor? He will see us go out."

"The slave is there, but he will not see us. Come!"

"Come, Annette! It is our only chance."

"The other woman is here?" demanded Ogdli.

"Yes," replied Jane. "And if I go, she must go."

"Very well," snapped the Kavuru, "but hurry."

The two girls followed the man into the corridor. Across the doorway lay the body of Medek. The dead eyes were staring up at them. Ogdli kicked the black face and gave a short laugh. "He looks, but he does not see."

The girls shuddered and pressed on behind the warrior. He led them cautiously along dark corridors. At the slightest sound he dragged them into pitch-black rooms along the way until he was sure there was no danger of discovery. Thus, much time was consumed in nerve-wracking suspense.

Ogdli advanced with evident trepidation. It was apparent that now that he had embarked upon this venture he was terrified—the shadow of Kavandavanda's wrath lay heavy upon him.

The night dragged on, spent mostly in hiding, as the trio made their slow way toward the secret entrance to the tunnel that led out into the jungle.

Once more they crept on after a long period of tense waiting and listening in a dark chamber; then Ogdli spoke in a relieved whisper. "Here we are," he said. "Through this doorway. The entrance to the tunnel is in this room. Make no noise."

He pushed the door open cautiously and entered the chamber, the two girls following closely behind him. Instantly hands reached out of the dark and seized them. Jane heard a scuffling and the sound of running feet; then she was dragged out into the corridor. A light was brought from another apartment—a bit of reed burning in a shallow vessel.

Annette was there, close to her, trembling. They were surrounded by five sturdy warriors. In the light of the sputtering cresset the men looked quickly from one to another.

"Where is Ogdli?" demanded a warrior. Then Jane realized that her would-be abductor had vanished.

"I thought you had him," replied another. "I seized one of the girls."

"I thought I had him," spoke up a third.

"And so did I," said a fourth, "but it was you I had. He must have run for the tunnel. Come, we'll go after him."

"No," objected the first warrior. "It is too late. He has a good start. We could not catch him before he reached the forest."

"We could not find him there at night," agreed another. "It will soon be daylight; then we can go after him."

"We'll see what Kavandavanda says when we take the women to him," said the first warrior. "Bring them along."

Once again the girls were led through the corridors of the temple this time to an apartment adjoining the throne-room. Two warriors stood before the door. When they saw the girls and were told what had happened, one of them knocked on the door. Presently it was opened by a black slave, sleepily rubbing his eyes.

"Who disturbs Kavandavanda at this hour of the night?" he demanded.

"Tell him we have come with the two white girls. He will understand."

The black turned back into the apartment, but in a few moments he returned.

"Bring your prisoners in," he said; "Kavandavanda will see you."

They were led through a small antechamber lighted by a crude cresset to a larger apartment similarly illuminated. Here Kavandavanda received them, lying on a bed covered with leopard skins.

His large eyes fixed themselves upon Jane. "So you thought you could escape?" he asked, a crooked smile twisting his weak lips. "You were going to run off with Ogdli and be his mate, were you? Where is Ogdli?" he demanded suddenly, as he realized that the man was not with the others.

"He escaped—through the tunnel," reported a warrior.

"He must have thought Kavandavanda a fool," sneered the high priest. "I knew what was in his mind. There are only six men beside myself who know about the tunnel. Ogdli was one of them; the other five are here." He was addressing Jane. "I sent these five to wait at the entrance to the tunnel until Ogdli came, for I knew he would come." He paused and gazed long at Jane; then he turned to the others. "Take this other one back to the room of the three snakes," he ordered, "and see that she does not escape again." He indicated Annette with a gesture. "This one I will keep here to question further; there may have been others concerned in the plot. Go!"

Annette cast a despairing look at Jane as she was led from the room, but the other could give her no reassurance nor encouragement. Their position seemed utterly without hope now.

"Good-bye, Annette." That was all.

"May the good God be with us both, madame," whispered the French girl as the door was closing behind her.

"So," said Kavandavanda when the others had left, "you were going to run off into the jungle with Ogdli and be his mate? He was going to break his vow because of you!"

The shadow of a sneer curled the girl's lip. "Perhaps Ogdli thought so," she said.

"But you were going with him," Kavandavanda insisted.

"As far as the jungle," replied Jane; "then I should have found some means to escape him; or, failing that, I should have killed him."

"Why?" demanded the high priest. "Have you, too, taken a vow?"

"Yes—a vow of fidelity."

He leaned toward her eagerly. "But you could break it—for love; or, if not for love, for a price."

She shook her head. "Not for anything."

"I could break mine. I had thought that I never could, but since I have seen you—" He paused; and then, peremptorily, "if I, Kavandavanda, am willing to break mine, you can break yours. The price you will receive is one for which any woman might be willing to sell her soul—eternal youth, eternal beauty." Again he paused as though to permit the magnitude of his offer to impress itself upon her.

But again she shook her head. "No, it is out of the question."

"You spurn Kavandavanda?" His cruel mouth imparted some of its cruelty to his eyes. "Remember that I have the power to destroy you, or to take you without giving anything in return; but I am generous. And do you know why?"

"I cannot imagine."

"Because I love you. I have never known love before. No living creature has ever affected me as do you. I will keep you here forever; I will make you high priestess; I will keep you young through the ages; I will keep you beautiful. You and I will live forever. We will reach out. With my power to rejuvenate mankind, we shall have the world at our feet. We shall be deities—I, a god; you, a goddess. Look." He turned to a cabinet built into the wall of the apartment. It was grotesquely carved and painted— human figures, mostly of women; grinning skulls, leopards, snakes, and weird symbolic designs composed the decorations. From his loin-cloth he took a great key, hand wrought, and unlocked the cabinet.

"Look," he said again. "Come here and look."

Jane crossed the room and stood beside him at the cabinet. Within it were a number of boxes and jars. One large box, carved and painted similarly to the outside of the cabinet, Kavandavanda took in his hands.

"You see this?" he asked. "Look inside." He raised the lid revealing a quantity of black pellets about the size of peas. "Do you know what these are?" he demanded.

"I have no idea."

"These will give eternal youth and beauty to a thousand people. You are free to use them if you say the word. One taken each time that the moon comes full will give you what all mankind has craved since man first trod this earth." He seized her arm and tried to draw her to him.

With an exclamation of repugnance she sought to pull away, but he held her firmly; then she struck him heavily across the face. Surprised, he relaxed his grasp, and the girl tore herself away and ran from the room. Into the antechamber she ran, seeking to gain the corridor.

With a cry of rage, Kavandavanda pursued her and, just at the doorway leading into the corridor, he overtook her. He seized her roughly, tangling his fingers in her hair; and though she fought to extricate herself, he dragged her slowly back toward the inner apartment.

 イデニが自分の捕虜をカヴルー部落を通ってカヴァンダヴァンダの寺院に連れてきたのは殆ど夕暮れだった。別の道を通ってターザンはその村の前の空き地に近づいていた。彼は立ち止まり頭を上げた。

「何だ?」とブラウンが訊いた。

「あの方が来ているのですか?」とティブズが質問した。

 猿人は頭を振った。「我々は村に近づいている。カヴルー族の部落だ。しかしもっと近くに味方がいる---ワジリだ」

「どうして分かる?」とブラウンが尋ねた。

 ターザンはその質問を無視し、そのかわり静かにするように合図した。それから彼の唇から低いウズラの声が鳴った--三回彼は鳴き声を上げた。少しの間、耳を澄まして立っていたが、音はしなかった。それから一度、二度目、三度目と応答が聞こえた。

 ターザンは再び仲間を従えて進み、やがてムヴィロとバランドウが走ってきてターザンの前に膝を突いた。

 手短にそして涙ながらにムヴィロは起こったことを話した。ターザンはなにも言わずに聞いた。悲しみと怒りの感情が彼の態度に明らかにあらわれていた。

「それでお前は部落に入ることはできると思うか?」とターザンは訊いた。

「人数が少な過ぎます、ブワナ」とムヴィロは残念そうに応えた。

「しかしもしブイラが生きているなら、あそこに居るんだぞ」とターザンはあらためて言い、「お前達の所のメン-サヒブやその他この男と一緒に来た白人娘もな」と彼はアメリカ人の方指した。「俺達三人を待っているそんな多くの生命があの部落の門の向こうに居るかもしれないんだ、それに俺達の殺された仲間のこともある。お前それでも戻るのか、ムヴィロ?」

「ムヴィロはターザンについて行きますよ」とその黒人はあっさり応えた。

「お前が話した空き地の縁まで行こう、そこで作戦を練るんだ。行くぞ」猿人はその道を音もなく進み始め、他の者も後に続いた。

 一行が空き地の縁まで来ると、ターザンは止まった。ブラウンは驚きの叫び声を抑えた。 「なんだ! 一体どうなってる---。おい、見えるかあれが? あれは飛行機だ」

「あんたに言うのを忘れていた」とムヴィロが言った。「二人の男が飛行機で来て着陸したんだ。カヴルー族が二人を殺した。飛行機の側にある死体が見えるだろう」

 ターザンがカヴルー部落のこちらの森の縁に立った時村の向こうにあるカヴァンダヴァンダの寺院で起きていることを知らずにいたのはターザンの心の平和にとっては良かった、というのもまさにその瞬間最高司祭はジェーンを掴(つか)み彼女にのしかかってきたところだった。

 助けも希望もなく、どうすれば良い方に転じるか分からぬままジェーンは頭をめぐらした。相手の唇を押し戻して、一声鋭い叫び声を上げた。「オグドゥリ!」

 すぐにその部屋のドアがさっと開いた。カヴァンダヴァンダは彼女を放し立ち上がった。二人の男は互いに見つめ合って立っていた。オグドゥリはジェーンが自分を呼んだわけを訊(き)かなかった。彼には分かっているようだった。

 カヴァンダヴァンダの顔と首はしばらく怒りで真っ赤だった。それからひどく白くなって大股でオグドゥリの横を通り一言も発することなく部屋から出て行った。

 その戦士はすぐにジェーンのもとにやって来た。「あの方は俺達二人とも殺す、すぐに」と言った。「逃げなくては。さあ俺に付いて来い」

「でもあなたの誓いは!」とジェーンは叫んだが、藁(わら)にも縋(すが)る思いだった。

「死んだ男への誓いがなんだ?」とオグドゥリは訊いた。「それにもう俺は死んだのも同じだ。俺はお前を連れて行く。中庭と村の下にある秘密の地下道を知っている。そこを時々カヴァンダヴァンダは秘密の花や根を探しに行くのに使っている。暗くなったら、行こう」


 カヴァンダヴァンダは自分の宮殿の廊下を、怒りで暗い気持ちになって、大股で進んでいると、イデニが自分の捕虜と一緒にやって来るのに出会った。

「それは何だ?」と尋ねた。イデニは跪(ひざまず)いた。「悪魔がお住みになる頭蓋骨の一つです。カヴァンダヴァンダ様にお持ちしました」

「連れて行け」と最高司祭は唸(うな)るように言った、「そして閉じ込めておけ。朝になったら会おう」

 イデニは立ち上がりスボロフを寺院に連れて行った。彼はスボロフを二階に連れて行き二匹の蛇の部屋に彼を押し込めた。その部屋の隣は三匹の蛇の部屋だった。それからイデニはドアの外側で鍵を掛けて行ってしまい捕虜を食料も水も無しで置き去りにした。

 隣の部屋ではオグドゥリが逃げる計画を立てていた。彼には寺院が寝静まるまで計画を実行できないと分かっていた。「俺は今は出て隠れておく」と言った、「時間になるまでカヴァンダヴァンダに見つからないように。後でお前を連れに戻ってくる」

「アネットも連れて行ってね」とジェーンは言った---「もう一人の娘。彼女はどこ?」

「隣の部屋だ。カヴァンダヴァンダが俺達をこの部屋から出した時そこに入れた」

「彼女を一緒に連れて行くでしょう?」

「多分」と彼は応えた。しかしジェーンは彼にはその気がないように思えた。

 ジェーンが心からアネットと一緒に居たかったのは、最高司祭の魔手から彼女を逃がすためだけではなく、彼女と二人ならジャングルに入ってからオグドゥリの計画の裏をかくチャンスも得やすいと思ったからだった。

「俺が居ない間に逃げるなよ」とオグドゥリは釘を差した。「秘密の地下道以外にもう一つだけ道があるが、それは中庭を通る。中庭に入ったら生命は確実に無い」彼はドアを開け廊下に出た。ジェーンは彼がドアを閉めるのを見た、そしてそのあと閂(かんぬき)を差す音を聞いた。

 二匹の蛇の部屋でスボロフは暗闇の中を手探りしていた。わずかな明かりが中庭に臨むただ一つの窓越しに外の夜からさしていた。彼は窓まで行き外を見た。それから彼は隣の部屋からくぐもった声のようなものを聞いた。彼はドアに行き当たるまで壁を伝って行った。ドアを試してみたが、鍵が掛かっていた。彼はがちゃがちゃと探り続けた。

 隣の部屋ではジェーンが彼の立てる音を聞いてオグドゥリが去った後のドアに近づいた。戦士はアネットが隣の部屋に居ると言った。ではあれはアネットに違いない、と考え、彼女の所に行こうと思った。

 自分の側のドアに重たい閂(かんぬき)が掛かっていることが分かった。ジェーンはアネットに呼び掛けようとしたが、音を立てるのはまずいと気付いた、アネットがジェーンに呼びかけないためにも。

 慎重にジェーンは閂をほんの僅(わず)かずつずらしていった。アネットはあいかわらず向こう側でがちゃがちゃやっている---とジェーンには聞こえた。

 とうとう閂(かんぬき)はきれいに外れゆっくりとドアが開いた。「アネット!」とジェーンが囁(ささや)いた時、暗がりに微(かす)かに見える、一つの姿がゆっくりと部屋に入ってきた。

「アネットは死んだ」と男の声が言った。「ブラウンが殺した。やつはジェーンも殺した。お前は誰だ?」

「アレクシス!」とジェーンが叫んだ。

「お前は誰だ?」とスボロフが尋ねた。

「ジェーンよ---グレイストーク卿夫人の。私の声が分からないの?」

「分かる、しかしあんたは死んでる。キティも一緒か? ああ神様!」と彼は叫んだ、「お前は私にとりついて彼女を連れに戻って来たんだな。連れて行け! 彼女を連れて行け!」彼の声は金切り声の悲鳴になった。

 その部屋の反対側のドアから走り寄る音がして、アネットの声が届いた。「奥様! 奥様! どうしたのですか? 何か起こったのですか?」

「あれは誰だ?」スボロフが尋ねた。「分かった---アネットだ。お前達はみんな私にとりつくために戻って来たんだな」

「静かにして、アレクシス」とジェーンは言って、宥(なだ)めた。「キティはここには居ないわ、それにアネットと私は二人とも生きてるのよ」と彼女は言いながらフランス娘が閉じ込められた部屋のドアまで部屋を渡った。そして、閂(かんぬき)を手探りで探し、引き外した。

「入れるな!」とスボロフは悲鳴を上げた。「入れるな。もし入れたら、幽霊であろうとなかろうと、お前を殺すぞ」ドアが開きアネットが飛び込んで来た時スボロフは丁度そこに向かって走り出していた。と同時に廊下側のドアが押し開かれ、黒人奴隷のメデックが入ってきた。

「ここはどうなってるんだ?」と彼は尋ねた。「誰があの男をここに入れた?」

 アネットの姿を見て、スボロフは後ずさりして、叫んだ。それから彼は内部の暗闇の中でメデックを見た。「キティ!」と彼は金切り声を上げた。「一緒には行かないぞ。行ってしまえ!」

 メデックはスボロフの方に進んだ。スボロフは向きを変え部屋の端まで逃げ、中庭を臨む窓の方に行った。彼は窓の下枠の所で瞬間止まったそして目を見開いて自分に向かってくる黒い姿を振り返った。それから、最後の気違い染みた恐怖の悲鳴を上げて、彼は夜の中に飛び出して行った。

 メデックは窓まで彼の後を追いそして外を覗(のぞ)き見た。それから彼の唇からジェーンがその日先程カヴァンダヴァンダの玉座の間から連れて行かれている時に聞いたのと同じ悲鳴が漏れた。下からスボロフのうめき声が聞こえたのは、彼が二階の窓から落ちたので酷い怪我をしたのに違いなかった。しかしやがてそれも群がった豹の唸り声に消されてしまった。

 二人の女性はその夜その場所でうめいている者に群がる周辺のあらゆる場所から集まってきた豹の立てる音を聞くことができた。やがて豹の音は彼らの食い物の肉を取り合って闘う凄まじい喧騒(けんそう)になった。すぐに犠牲者の悲鳴は 獣の獰猛(どうもう)な声に混ざり、まもなく消えた。

 メデックは窓から振り返った。「あそこに逃げたら駄目だ」と彼は言って、部屋の外の廊下まで戻り、ドアを閉めた。

「何て恐ろしいんでしょう、奥様」とアネットが囁(ささや)いた。

「ええ」とジェーンは応えた、「でも彼の苦しみは一寸の間だったのは幸いね。多分、結局は、丁度良かったのよ。心が無くて。スボロフ公爵は気が狂っていたのよ」

「何て恐ろしい代償を払ったのかしら。でもそうじゃなくて、もしかしたら、彼はそれに相応(ふさわ)しかったのですか、奥様?」

「それが分かるのは誰でしょうね? でも私達も、彼の貪欲と彼の奥さんの虚栄心のお蔭で酷い目にあってるわ。彼女が探していたのはここよ、アネット」

「何のことですか、奥様? 若返りの薬のことでしょうか?」

「そうよ。カヴァンダヴァンダはその秘密を握ってるのよ、でも公爵もその他の誰もそれを手にすることはできなかったわ。私達はみんなカヴルー部落に近付いた全ての人達と同じ運命を背負うことになるんだわ---あなたと私に準備された運命は」

「どんな運命ですか、奥様? 奥様は私を恐ろしがらせていらっしゃいます」

「そんなつもりは無いのよ、でもあなただって本当のことを知る権利はあるわ。私達は逃げ出す事に成功しなかったらカヴルーの司祭を常に若く保つカヴァンダヴァンダの悪魔の秘薬の成分にされるために殺されるのよ」

「シー、奥様!」とアネットが恐ろしそうに注意した。「あれは何でしょうか?」

「分からないわ。廊下に居る誰かが悲鳴を上げようとしてるみたいな音がしたけど」

「それからどさっという音がしました、誰かが倒れたような。お聞きになりましたか?」

「ええ---それに今誰かドアを開けようとしてるわ。閂(かんぬき)を外してる」

「まあ、奥様! また恐ろしいものが」

 ドアが開き一つの姿が部屋に踏み込んできた。声がした。「女! そこに居るのか?」オグドゥリの声だった。

「ここよ」とジェーンが言った。

「それじゃすぐに行くぞ。無駄な時間は無い」

「でも廊下に居た奴隷は? 私達が行くのを見てるわ」

「奴隷はそこにいる、もう俺達が見えないけどな。行くぞ!」

「行きましょう、アネット! チャンスは今だけよ」

「もう一人の女も居るのか?」とオグドゥリが尋ねた。

「ええ」とジェーンが応えた。「私が行くなら、彼女も行くわ」

「いいだろう」とカヴルーはきっぱり言った、 「だが急げ。」

 二人の女性は廊下にいる男に続いた。ドアの入り口にはメデックの身体が横たわっていた。死体の目は二人を見ていた。オグドゥリはその黒人の顔を蹴って少し笑った。「彼は見ている、しかし見えていない」

 二人は震えながら戦士の後を急いだ。彼は暗い廊下づたいに注意深く二人を導いた。微(かす)かな音を立てながら彼は二人を通路沿いの真っ暗な部屋に引き込んで、発見される恐れがないと確信できるまでそこにいた。こうして、戦々恐々の状態のまま時間が過ぎていった。

 オグドゥリは明らかに心の動揺が高まっていた。彼が恐々(こわごわ)とこの冒険に敢(あ)えて取り組んでいることは明らかだった---彼に重くのしかかっているカヴァンダヴァンダの怒りの影を怖がったまま。

 三人がゆっくりとジャングルにつながっている地下道への秘密の入り口に向かい進んでいると、夜はだらだらと、殆(は)らぬ内に過ぎて行った。

 暗い部屋の中でいっとき待って聞き耳を立てていた後三人はもう一度這(は)い進んだ。それからオグドゥリがほっとしたような囁(ささや)き声で口を開いた。「さあ着いたぞ。この入り口を通れ。地下道の入り口はこの部屋の中にある。音を立てるな」

 彼はドアを注意深く開け部屋に入り、すぐ後に二人は続いた。突然暗闇から手が伸びてきて二人をつかまえた。ジェーンは争う音を聞きそして走っていく足音を耳にした。それから彼女は廊下に引っ張り出された。別の部屋から明かりが来た---浅い器の中で燃えている葦(あし)の明かりが。

 アネットはそこに居た、彼女のすぐそばに、震えながら。二人は五人の屈強な戦士に囲まれていた。ぱちぱちと音を立てている明かりの中で男達はすぐに顔を見合わせた。

「オグドゥリはどこだ?」と一人の戦士が尋ねた。それからジェーンは彼女の誘拐者であるはずの男が消えているのに気づいた。

「俺はお前かと思った」と別のが応えた。 「俺は女を掴(つか)んでいた」

「俺はやつを捕まえたと思っていた」と三人目が話した。

「俺もだ」と四人目が言った、「俺が掴(つか)んだのはお前だった。やつは地下道に逃げたんだ。行くぞ、追おう」

「駄目だ」と最初の戦士が反対した。「もう手後れだ。やつは先手を取った。やつが森に着く前に捕まえるのは無理だ」

「夜じゃあそこでは見つからん」と別のが賛成した。「まもなく明るくなる。それから追いかけよう」

「女をカヴァンダヴァンダ様の所に連れて行って伺(うかが)おう」と最初の戦士が言った。「二人を連れて行け」

 もう一度二人は寺院の廊下伝いに今回は玉座の間の隣の部屋に通された。二人の戦士がドアの前に立っていた。その戦士達は二人の女性を見て出来事を聞き、一人がドアをノックした。やがて眠そうに目をこすって出てきた黒人奴隷によってドアが開けられた。

「夜のこんな時間に誰がカヴァンダヴァンダ様の邪魔をするんだ?」と彼は尋ねた。

「二人の白人娘を連れて来たと伝えてくれ。そう言えば分かる」

 黒人は部屋の中に戻って行き、そしてすぐにまた出てきた。

「捕虜を連れて入れ」と言った。「カヴァンダヴァンダ様がお会いになる」

 一行は大きな部屋を照らしているのと同じような粗末な油壺によって灯された小さな控えの間に通された。ここでカヴァンダヴァンダは豹の毛皮で覆われたベッドに横たわり一行を迎えた。

 彼の大きな目はジェーンに注がれた。「それでお前は逃げられると思ったのか?」と彼は訊いた、ひねくれた笑みが薄い唇をゆがめた。「お前はオグドゥリと一緒に逃げて彼のものになろうとしたのか、ん? オグドゥリはどこだ?」と彼は、オグドゥリがみんなと一緒に居ないことに気付き、突然尋ねた。

「逃げました---地下道を通って」と戦士が報告した。

「あいつはカヴァンダヴァンダを馬鹿だと思ったろうな」と最高司祭は冷笑した。「あやつの心の内は分かっている。地下道のことを知っているのは私以外は六人だけだ。オグドゥリはその一人。他の五人はここに居る」彼はジェーンに向かって話していた。「私はこの五人をオグドゥリが来るまで地下道の入り口で待つように行かせた、来ることは分かっていたのでな」彼は話を中断しジェーンをしばらく見つめた。それから他の者の方に目を向けた。「もう一人のこの者を三匹の蛇の間に戻しておけ」と命じ、「そしてまた逃げぬよう見ておけ」彼は手振りでアネットを指した。「こちらの者はさらに聞きたいことがあるのでここに置く。この計画に他にも関わっている者が居るかも知れん。行け!」

 アネットは部屋から連れてい行かれるジェーンに絶望的な目を投げかけたが、ジェーンは元気づけることも励ますこともできなかった。二人の立場は今や完全に望みが無くなったように思えた。

「さようなら、アネット」それだけだった。

「私達二人に神様の思し召しがありますように、奥様」とフランス娘は自分の後ろでドアが閉まる時そっと口にした。

「さて」とカヴァンダヴァンダは他の者が去った後言った、「お前はオグドゥリとジャングルに逃げあいつの女になろうとしたのだな? あいつはお前のためにおのれの誓いを破ろうとした!」

 女性の唇が冷笑気味にゆがんだ。「オグドゥリはそう思ったようですね」と彼女は言った。

「しかしお前はやつと一緒に行ったではないか」とカヴァンダヴァンダは迫った。

「ジャングルに着きさえしたら」とジェーンは応えた。「そのあと彼から逃げる方法を探すつもりだったのです。あるいは、それに失敗したら、彼を殺すつもりでした」

「なぜ?」と最高司祭は尋ねた。「立てたな、やはり、誓いを?」

「ええ---忠誠の誓いを」

 彼は彼女を厳しく見つめた。「だがお前はその誓いを破ることができた---愛のために。いや、愛のためではない、代償のために」

 彼女は首を振った。「何かのためではありません」

「私は私の誓いを破ることができた。決してできないと思っていたが、お前に会ってから---」彼は言葉を休めた。そしてそれから、断固として、「もし私、カヴァンダヴァンダが自分の誓いを破るのなら、お前はお前の誓いを破ることができる。お前が受け取る代償はどんな女でも自分の魂を売ろうとするくらいのものなのだ---永遠の若さ、永遠の美」再び彼は自分の申し出の重要さを彼女に印象づけさせるために言葉を止めた。

 しかし再び彼女は首を振った。「いいえ、問題になりません」

「お前はカヴァンダヴァンダを足蹴(あしげ)にするのか?」彼の冷酷な口は彼女の目にその冷酷さのなんたるかを告げた。「私がお前を打ち据えた力を思い出せ、また何の罰も与えずにお前を連れて行くことを。しかし私は寛大なのだ。そしてそれはなぜなのか分かっているか?」

「想像できません」

「なぜなら私がお前を愛しているからなのだ。私はこれまで愛というものを知らなかった。生きているものでお前のように私を魅了したものは居なかった。私はお前を永久に側に置こう。私はお前を最高司祭にしよう。私はお前をいつまでも若くしておこう。私はお前を美しくしておこう。お前と私は永久に生きるのだ。我々は成長しつづけるのだ。世界を一新する私の力で、我々が世界を服従させるのだ。我々は創造主になるのだ--私は神、そなたは女神。見ろ」彼は部屋の壁に作られている飾り棚に顔を向けた。それはグロテスクな彫刻と彩色が施されていた--人間の姿、殆どは女性、にやついている骸骨、豹、蛇、それに気味の悪い象徴的な模様がその装飾を構成していた。彼は腰布から手の込んだ大きな鍵を取り出し、その飾り棚を開けた。

「見ろ」と彼は再び言った。「ここに来て見るんだ」

 ジェーンは部屋を渡り飾り棚の前に居る彼の横に立った。棚には沢山の箱や壺があった。棚の外側と同じような彫刻や彩色のある、一つの大きな箱を、カヴァンダヴァンダは手に取った。

「これが分かるか?」と彼は訊いた。「中を見てみろ」彼は蓋を開けてえんどう豆くらいの黒い沢山の粒を見せてくれた。「これが何か分かるか?」と彼は尋ねた。

「分かりません」

「これは千人の人間に永遠の若さと美をもたらすのだ。お前も言葉次第で自由に使えるのだ。満月が来るたびに一粒飲めば人が地球に足を踏み降ろして以来全ての人間が切望するものをお前は与えらるのだ」彼は彼女の腕を掴(つか)み自分の方へ引き寄せようとした。

 嫌悪の叫びを上げ彼女は引き離そうとしたが、彼はしっかりと彼女を握った。そのあと彼女は彼の顔をしたたかに打った。驚いて、彼は握りをゆるめた。すると彼女はもぎ離してその部屋から走り出た。控えの間に走り込み、廊下に向かった。

 怒りの叫び声を上げて、カヴァンダヴァンダは彼女を追った。廊下に続くドア口で彼は彼女に追いついた。彼は彼女を乱暴に掴み、彼女の髪に指を絡ませた。そして彼女は逃げようと頑張ったが、彼はゆっくりと内側の部屋に引きずって言った。

INDEX | <Before : Next>


ホームページ