未訳作品翻訳


ターザンと「外人部隊」
Tarzan And "The Foreign Legion"


INDEX | <Before : Next>


CHAPTER XXIX / 第29章

訳:小川温

SIX weeks later the Foreign Legion came down to the coast below Moekemoeko. It had been a strenuous six weeks beset by many hazards. Jap positions in increasing numbers had necessitated many long detours. Only the keen sensibility of the Lord of the Jungle, ranging well ahead of the little company, had saved them from disaster on numerous occasions.

There was a Jap anti-aircraft battery about a kilometer up the coast from where they lay concealed. Between them and the battery was a native village. It was in this village that Sarina expected to find friends who could furnish them a boat and provisions.

"If I had a sarong," she said, "I could walk right into the village in daytime, even if Japs were there; but this outfit might arouse suspicion. I'll have to take a chance, and sneak in after dark."

"Perhaps I can get you a sarong," said Tarzan.

"You will go into the village?" asked Sarina.

"Tonight," replied Tarzan.

"You will probably find sarongs that were washed today and hung out to dry."

After dark Tarzan left them. He moved silently through the stagnant air of the humid, equatorial night. In the camp that he had left that was not a camp but a hiding place, the others spoke in whispers. They were oppressed by the heat and the humidity and the constant sense of lurking danger. When they had been in the mountains they had thought their lot rather miserable. Now they recalled with regret the relative coolness of the higher altitudes.

"I have been in the hills for so long," said Corrie, "that I had almost forgotten how frightful the coast climate can be."

"It is rather rotten," agreed van der Bos.

"Dutchmen must be gluttons for punishment," said Bubonovitch, "to colonize a Turkish bath."

"No," said van der Bos; "we are gluttons for profit. This is a very rich part of the world."

"You can have it," said Rosetti. "I don't want no part of it."

"We wish that the rest of the world felt the same way," said van der Bos.

Tarzan swung into a tree that overlooked the village. A full moon lighted the open spaces. The ornate, native houses cast dense shadows. Natives squatted in the moonlight, smoking and gossiping. Three sarongs hung limp in the dead air from a pole across which they had been thrown to dry. Tarzan settled himself to wait until the people had gone into their houses for the night.

After a while a man entered the kampong from the west. In the bright moonlight, Tarzan could see him plainly. He was a Jap officer, the commanding officer of the anti-aircraft battery a short distance away. When the natives saw him they arose and bowed. He approached them with an arrogant swagger, speaking a few words to a young woman. She arose meekly and followed him into the house that he had commandeered for his own use.

When his back was turned the natives made faces at him, and obscene gestures. Tarzan was content. What he had seen assured him that the natives would be friendly to any enemy of the Japs. After a while the natives went into their houses and silence descended upon the kampong.

Tarzan dropped to the ground and moved into the shadow of a building. He stole silently to a point as near to the sarongs as he could get without coming out into the moonlight. He stood there for a moment listening; then he stepped quickly across the moon-drenched space and seized a sarong.

Returning, he had almost reached the shadow when a woman stepped from behind the corner of a building. They met face to face in the moonlight. The woman, startled, opened her mouth to scream. Tarzan seized her and clapped a hand over her parted lips. Then he dragged her into the shadow.

"Quiet!" he commanded in Dutch, "and I will not harm you." He hoped that she understood Dutch. She did.

"Who are you?" she asked.

"A friend," he replied.

"Friends do not steal from us," she said.

"I am only borrowing this sarong. It will be returned. You will not tell the Jap about this? He is my enemy, too."

"I will not tell him. We tell them nothing."

"Good," said Tarzan. "The sarong will be returned tomorrow."

He wheeled and was lost in the shadows. The woman shook her head, and climbed the ladder that gave entrance to her house. She told her family of the adventure that had befallen her.

"You will never see the sarong again," said one.

"For the sarong, I do not care," she replied. "It did not belong to me. But I should like to see the wild man again. He was very beautiful."

The following morning, Sarina entered the village. The first woman she met recognized her, and soon she was surrounded by old friends. She warned them away for fear that there might be Japs in the village who would recognize from their greetings that she must be a newcomer and therefore some one to be investigated. Sarina did not wish to be investigated by any Japs. The villagers understood, and returned to their normal activities. Then Sarina sought out Alauddin Shah, the village chief. He seemed glad to see her, and asked her many questions, most of which she avoided answering until she could determine what his relations were with the Japs.

She soon learned that he hated them. Alauddin Shah was a proud old man, a hereditary chief. The Japs had slapped and kicked him and forced him to bow low even to their enlisted men. Satisfied, Sarina told her story, explained what she and her companions needed, and solicited his aid.

"It will be a hazardous journey," he said. "There are many enemy ships in these waters, and it is a long way to Australia. But if you and your friends wish to risk it, I will help you. There is a large proa hidden in the river a few kilometers down the coast from the village. We will provision it for you, but it will take time. We are not regularly watched, because we have given the Japs no trouble, but they are in and out of the kampong almost every day. One officer sleeps here every night. Everything that we do must be done with the utmost caution."

"If you will leave provisions every day in a house near the edge of the kampong, we will come at night and take them to the proa," Sarina told him. "Thus you can escape blame if we are discovered. You can be very much surprised when you discover that some one has come into the village at night and stolen food."

Alauddin Shah smiled. "You are a true daughter of Big Jon," he said.

A month passed, a month of narrow escapes from detection, a month of harrowed nerves; but at last the proa was provisioned. And now they waited for a moonless night and a favorable wind. Barbed wire and obstructions at the mouth of the stream had been left in place until the proa was ready. Now they had to be removed—a dangerous job in waters infested with crocodiles. But at last even that was accomplished.

At last it came—N-Night they called it. The tide was right. There was no moon. There was a brisk off-shore wind. Slowly they poled the proa down to the sea. The great lateen sail was hoisted. Close in the lee of the shore it caught little wind, but farther out it bellied to a strong breeze, and the proa gained speed.

While moonless, the night was clear. They set a course due south, the Southern Cross their lodestar. They had fashioned a crude log and log line, and while the knots were running they tried to estimate their speed. Sarina guessed twelve knots. She was not far off.

"If this wind holds," she said, "we'll be well off the southern tip of Nassau Island before 2:00 o'clock tomorrow morning. Then we'll take a southwesterly course. I want to get out of the coastal waters of Sumatra and Java before we swing to the southeast toward Australia. This way we'll give Engano a wide berth. Then there'll be only the Cocos Islands to worry about, as far as land is concerned. I don't know if the Japs have anything on Cocos."

"Are they the same as the Keeling Islands?" asked Jerry.

"Yes, but my father always called them the Cocos Islands because he said Keeling was 'a damned Englishman.'" She laughed, and so did Tarzan.

"Nobody loves an Englishman," he said. "But I'm not so sure that Keeling was an Englishman."

"There's a light at 2:00 o'clock," said Davis.

"Probably on Nassau," said Sarina. "Let's hope so, for if it isn't, it's a ship's light; and we don't want any business with ships."

"I don't think their ships would be showing any lights," said Jerry. "There are too many Allied subs in these waters."

Morning found them in an empty ocean—just a vast, round cauldron of tumbling gray water. The wind had freshened, and great seas were running. S/Sgt. Rosetti was sick. Between spasms he remarked, "I got a half-wit cousin. He joined the Navy." After a while he said, "It won't be long now. This crate won't stand much more, and it can't come too soon to suit me. This is the first time in my life I ever wanted to die." Then he leaned over the rail and heaved again.

"Cheer up, Shrimp," said Bubonovitch. "It won't be long now before we go ashore on Australia—maybe only a month or so."

"Geeze!" groaned Rosetti.

"You will get over being sick pretty soon, Tony," said Sarina.

"Some admirals always get sick when they first go to sea after shore duty," said Tarzan.

"I don't want to be an admiral. I joins up for air, and what do I get? For couple or three months I been a doughboy; now I'm a gob. Geeze!" He leaned over the rail again.

"Poor Tony," said Sarina.

The long days passed. The wind veered into the southeast. The southeast trade wind that would blow for ten months had started. Sarina took long tacks, first to starboard and then to port. It was slow going, but their luck had held. They were well past the Keeling Islands now, and no sign of enemy shipping.

Douglas, who had been standing his trick as lookout, had come aft. "It's an awful lot of water," he said. "Flying it, it seems terrible big—the Pacific, I mean; but down here on the surface it seems like there isn't anything in the world but water; and this is only the Indian Ocean, which ain't a drop in the bucket alongside the Pacific. It makes you feel pretty small and insignificant."

"There's sure a lot of water in the world," agreed van der Bos.

"Three quarters of the whole surface of the Earth is water," said Corrie.

"And the Pacific has a greater area than all the land surfaces of the Earth combined," said Jerry.

"If I owned it," said Rosetti, "I'd trade the whole damn works for any old street corner in Chi."

"What I don't like about it," said Douglas, "is the total absence of scenery. Now, in California—"

"He's off again," said Bubonovitch.

"But he's got something just the same," said Davis. "Gawd! how I'd like to see a cow—just one measly little cow deep in the heart of Texas."

"I'll settle for land, any old land, right now," said Rosetti. "Even Brooklyn would look good. I might even settle down there. I'm fed up on travelin'."

"Travel is broadening, Shrimp," said Bubonovitch. "Just look what it's done for you. You like a Britisher, you love a dame, and you have learned to speak fairly intelligible English, thanks to Sarina."

"I ain't getting broadened much lately," objected Rosetti. "We ain't seen nothing but water for weeks. I'd like to see something else."

"Smoke at eleven o'clock!" called Jerry, who had gone forward as lookout. Sarina smiled. The airmen's method of indicating direction always amused her, but she had to admit that it was practical.

Everybody looked in the direction indicated where a black smudge was showing just above the horizon.

"Maybe you're going to see something beside water now, Shrimp," said Davis. "Your wish was granted in a hurry."

"That must be a ship," called Jerry, "and I think we'd better hightail it out of here."

"Toward five o'clock?" asked Sarina.

"Keerect," said Jerry, "and pronto."

They came about and sailed before the wind in a northwesterly direction, every eye on that ominous black smudge. "It might be British," said Corrie, hopefully.

"It might be," agreed Tak, "but we can't take any chances. It might just as well be Jap."

For what seemed a long time there was no noticeable change in the appearance of the thing they watched so fearfully; then Tarzan's keen eyes discerned the superstructure of a ship rising above the horizon. He watched closely for a few minutes. "It is going to cut right across our course," he said. "It will pass astern, but they're bound to sight us."

"If it's Jap," said Sarina, "it's bound for Sumatra or Java. Our only chance is to hold this course and pray—pray for wind and more wind. If it's one of those little Jap merchant ships, we can outrun it if the wind picks up. Or if we can just hold our lead until after dark, we can get away."

The proa seemed never to have moved more slowly. Straining eyes watched the menace grow larger, as the hull of a ship climbed over the rim of the world. "It's like a bad dream," said Corrie, "where something horrible is chasing you, and you can't move. And the wind is dying."

"You guys ain't prayin' hard enough," said Rosetti.

"All I can remember," said Davis, "is 'now I lay me down to sleep,' and I can't remember all of that."

A sudden gust of wind bellied the great sail, and the speed of the proa increased noticeably. "Somebody hit the jack pot," said Douglas.

But the strange ship continued to gain on them. "She's changed course," said Tarzan. "She's heading for us." A moment later he said, "I can see her colors now. She's a Jap all right."

"I should have gone to church like Mom always wanted me to," said Davis. "I might have learned some good prayers. But if I can't pray so good," he said a moment later, "I sure can shoot good." He picked up his rifle and slipped a clip into the magazine.

"We can all shoot good," said Jerry, "but we can't sink a ship with what we got to shoot with."

"That's a small, armed merchantman," said Tarzan. "She probably carries 20-mm anti-aircraft guns and .30 caliber machine guns."

"I guess we're out-gunned," said Bubonovitch, with a wry grin.

"The effective range of the 20s is only about 1200 yards," said Jerry. "These pop guns will do better than that. We ought to be able to get a few Nips before they finish us off—that is if you folks want to fight." He looked around at them. "We can surrender, or we can fight. What do you say?"

"I say fight," said Rosetti.

"Think it over carefully," admonished Jerry. "If we put up a fight, we shall all be killed."

"I don't intend to let those yellow sonsabitches knock me around again," said Bubonovitch. "If the rest of you don't want to fight, I won't either; but I won't be taken alive."

"Neither shall I," said Corrie. "How do you feel about it, Jerry?"

"Fight, of course."

He looked at Tarzan.

"And you, Colonel?"

Tarzan smiled at him.

"What do you think, Captain?"

"Does anyone object to fighting rather than surrendering?" No one did. "Then we'd better check our rifles and load 'em. And may I say in conclusion, it's been nice knowing you."

"That sounds terribly final," said Corrie, "even if you did mean it for a joke."

"I'm afraid it is—final and no joke."

The merchantman was closing up on them rapidly now, for after that one fitful gust the wind had slackened to a breeze that didn't even fill the great triangular sail of the proa.

"We've been mighty lucky for a long time," said Tak. "According to the law of chance, it should be about time for our luck to run out."

There was a red flash aboard the Jap, followed by a puff of smoke. A moment later a shell burst far short of them.

"Lady Luck is getting ready to hit the breeze," said Rosetti.

 六週間後『外人部隊』はモエケモエコの麓(ふもと)の海岸にたどり着いた。それは多くの危険に見舞われつつの大変な六週間だった。増大する日本軍の所在位置が多くの回り道を余儀なくさせた。ジャングルの王の鋭い感覚が、その小隊の行く手を探りつつ、数限りない災難からみんなを救った。

 一行が潜んでいる場所から約一キロメートル北に日本軍の対空砲があった。彼らと対空砲の間に原住民の村がある。サリーナが船の手配と食料供給をあてにしているのはその村だった。

巻きスカート(サロン)(現地の腰に巻き付ける布)があれば」とサリーナは言った、「日本兵が居ても、私は日中村を歩けるのだけど、今のこの服装じゃ疑われるわね。一か八か、暗くなったら忍び込 むわ」

「多分私が君にサロンを持って来れるよ」とターザンは言った。

「村に入るおつもり?」とサリーナは訊(き)いた。

「今夜」とターザンは応えた。

「今日洗って干してあるサロンが見つかると思いますよ」

 暗くなってターザンは出かけた。むしむしする赤道付近特有の夜のよどんだ空気の中を音もなく進んだ。彼が後にしたキャンプというより隠れ場所のキャンプでは、残りの者達が声を潜めて話していた。一同は暑気と湿気と危険に脅(おびや)かされ続けている感覚に辟易していた。みんな山に居た時は絶望感さえ感じていた。今彼らは高所の現在よりも涼しかったことを残念な気持ちで思い起こしていた。

「随分長い間山に居て」とコリーは言った、「海岸の気候がこんなに酷(ひど)いなんてすっかり忘れていたわ」

「腐ってしまうな」とヴァン・デル・ボースは同意した。

「オランダ人はマゾヒスト的頑張り屋に違いない」とブボノヴィッチは言った、「トルコ風呂に植民地を作るんだぜ」

「いや」とヴァン・デル・ボースは言った。「我々は利益追求的頑張り屋なんだ。ここは世界的に見ても相当豊かな場所だぜ」

「あんたらに譲るぜ」とロゼッティは言った。 「俺は全然要らね」

「我々の国以外がそう思ってくれたら助かる」とヴァン・デル・ボースは言った。

 ターザンは村を見下ろせる樹にとりついていた。満月が広場を照らしている。飾りたてられた住民の家々が濃い影を落としていた。住民達が月光の中にうずくまって、たばこを吸ったりしゃべったりしている。三枚のサロンがよどんだ空気のなか物干し用のポールに渡されたロープにぶら下がっていた。ターザンは人々が夜家に入るまでじっと待つ事にした。

 しばらく後一人の男が西の方から村に入って来た。明るい月光の元、ターザンはその男をはっきり見る事ができた。彼は日本軍将校、直ぐ近くの対空砲の指揮官だった。住民達は彼を見て立ち上がり挨拶した。彼は横柄な足どりで住民達に近づき、若い女性に言葉を掛けた。彼女は言われるままに立ち上がり彼が自分用に徴用している家に付いて入った。

 日本軍将校が背中を向けると住民達はしかめっ面をし、猥褻なしぐさをした。ターザンはほっとした。彼は自分が見たもので住民達が日本軍の敵に味方してくれるという確信を得た。しばらくすると住民達はそれぞれの家に入り、(カムポン)は静けさに包まれた。

 ターザンは地面に下り建物の陰を進む。彼は月光の中に出なくてもいい場所にあるサロンの近くに音もなく忍び寄った。しばらくじっと耳を澄ませた立っていた。それから素早く月光の中を歩み出て一枚のサロンを掴(つか)んだ。

 振り返りながら、彼は一人の女性が建物の向こうから歩み出て来たのに危うくぶつかりそうになった。二人は月明かりの中で顔を見合わせた。その女性は、驚き、叫び声を上げそうになった。ターザンは彼女を掴(つか)み開いた口を塞(ふさ)いだ。それから彼女を物陰に引っ張って行った。

「静かに!」と彼はオランダ語で言った、 「何もしません」彼は彼女がオランダ語を理解してくれる事を期待した。彼女は理解した。

「あなたは誰?」と彼女は訊(き)いた。

「味方です」と彼は応えた。

「味方は私のものを盗まないわ」と彼女は言った。

「このサロンは借りるだけです。戻します。日本兵には話しませんよね? 私にとっても彼は敵です」

「話しません。私達はあの人達には何も言いません」

「良かった」とターザンは言った。「サロンは明日返します」

 彼は踵(きびす)を返して影の中に去って行った。その女性は首を振って、家の入り口に続く梯子を登った。彼女は出会った経験を家族に話した。

「もうサロンは戻って来ないぞ」と一人は言った。

「サロンのことは、いいの」と彼女は応えた。 「私のじゃないもの。でももう一度あの人に会いたいわ。良い男だったのよ」

 翌朝、サリーナは村に入った。最初に出会った女性が彼女を知っていて、直ぐに昔の知り合いが集まってきた。彼女は村に居るかも知れない日本兵にその集まりのせいで自分が新参者だと気付かれて調べられるとまずいのでみんなを行かせた。サリーナはどんな日本兵にも調べられたくはなかった。村人たちは分かってくれて、自分達の日常に戻って行った。それから彼女は村長のアラーウディン・シャアを探し出した。彼はサリーナに会って喜んだ様子で、沢山の質問をしたが、彼女は彼と日本軍との関係が判明するまでその殆(ほとん)どに答えることを避けていた。

 やがて彼が日本軍を嫌っていることが分かった。アラーウディン・シャアは誇り高い老人で、代々の酋長だった。日本軍はその彼を殴り足蹴にし日本軍の下士官に対してさえも深く頭をさげさせていた。納得して、サリーナは全てを話し、自分と仲間達が必要としているものを説明し、彼の協力を求めた。

「危険な旅になるだろう」と彼は言った。 「この海域には多くの敵の船が居るし、オーストラリアまでは長い道のりだ。しかしお前とお前の仲間がそれを承知でも行くなら、協力する。村から海岸へ数キロ下った川に大型のプラフ船(大三角帆付き快速帆船)が一艘ある。それに食料を準備してやろう、しかし時間が掛かる。わしらはいつも見張られているわけではない。日本軍に逆らってはいないからな、しかし彼らは殆(ほとん)ど毎日村を出入りしている。毎晩一人の将校がここに泊まっている。わしらは何をやるにしても最大限の注意を払わねばならん」

「村の外れの家に毎日食料を置いていただければ、夜私達が来てプラフ船に運びます」とサリーナは彼に話した。「そうすれば私たちが捕らえられてもあなたには危害が及びません。誰かが夜村に入って食料を盗んだのを見付けて驚いたということにしてください」

 アラーウディン・シャアは笑った。「お前はやはりビッグ・ジョンの娘だな」と彼は言った。

 一カ月が経過した、見張りの眼を逃れながらの一カ月、神経をすり減らしての一カ月が。しかしついにプラフ船の準備は整った。そして今一行は月の出ない順風の夜を待った。プラフ船の準備が出来るまで有刺鉄線と河口の障害物がしかるべき所に設置されていた。今こそそれらが取り除かれる時がきた---鰐の生息する水中での危険な仕事だった。しかしついにそれも完了した。

 とうとうやって来た---『決行の夜』と彼らは呼んだ。潮は良し。月は無し。爽快(そうかい)な沖風。ゆっくりとプラフ船は海まで棹(さお)で進んだ。大三角帆が揚げられた。岸近くの風下では風は殆(ほとん)ど無かったが、岸を離れると三角帆は一陣の強風に膨らみ、プラフ船はスピードを得た。

 月は無かったが、晴れていた。コースは真南にセットされ、南十字星が道しるべだった。一直線に方向を定め、スピードも思いのままだった。サリーナは十二ノットだと判断した。彼女が間違うことはなかった。

「このまま行けば」と彼女は言った、「明朝二時迄(まで)にナソー・アイランドの南端を通過するわ。その後南西に向かうのよ。オーストラリアに向かって南東に回る前にスマトラ・ジャワ沿岸海流から抜け出したいの。そうすればエンガーノでかなりの停泊余地ができるわ。その後は陸地に関しては、ココス諸島に気を付ければ良いだけになるわね」

「それはキーリング諸島のこと?」とジェリーは訊(き)いた。

「そうよ、でも父はキーリングが『いまいましいイギリス人』だからいつもココス諸島って言ってたわ」と彼女は笑い、ターザンも笑った。

「イギリス人は嫌われてるな」とターザンは言った。「しかしキーリングがイギリス人かどうかは分からんが」

「二時の方角に光が見えるぞ」とデイヴィスが言った。

「多分ナソーよ」とサリーナは言った。「そう思いましょう、もし違ったら、船の光ね。船には用は無いわ」

「敵の船は光を付けないだろう」とジェリーは言った。「この海域には連合軍側の船も相当居るはずだ」

 朝彼らは空漠の海に居た---まるで巨大な揺れ動く灰色の水の大鍋に。風は爽(さわ)やかで、大洋はうねっていた。ロゼッティ軍曹は船酔いだった。痙攣(けいれん)を起しながらしゃべっていた。「俺には馬鹿な従兄弟が居てな。やつは海軍に入った」しばらくして彼は言った、「もういけねぇ。こんな留置所には我慢できん。いくら経っても慣れんぞ。生まれて初めて死にたくなったぜ」そして彼は手すりにもたれ掛かり又吐いた。

「元気出せよ、シュリンプ」とブボノヴィッチは言った。オーストラリアの海岸に着くまでもう遠くはない---多分一カ月かそこらだ」

「畜生!」とロゼッティは呻(うめ)いた。

「もうすぐ慣れるわよ、トニー」とサリーナは言った。

「海軍将官の中には陸上勤務から海に出た最初はいつも酔う者が居る」とターザンは言った。

「海軍将官なんかなりたかねぇや。俺は空軍だっちゅうんだ、それなのに俺は何やってるんだ? 二、三カ月も揚げパン(歩兵)やって。今じゃ水兵だぜ。くそぉ!」彼は再び手すりにつかまった。

「かわいそうなトニー」とサリーナは言った。

 長い日々が過ぎた。風は南東に変わった。十カ月続く南東の貿易風が吹き始めた。サリーナは長い間切り航法をやっていた、最初は右舷にそして左舷に。進みは遅くなるが確実だった。船は今キーリング諸島を通過し、敵の船影は見えなかった。

 ダグラスは任務として舵輪当直に就いており、船尾に居た。「水ばっかだぜ」と彼は言った。「飛んでる、恐ろしく大きいな---太平洋は、驚きだ。ここから下の海面を見てると世界には水以外無いようだ。それにここはまだインド洋だ、太平洋の横にあるバケツの水の一滴だぜ。そう考えると俺達はちっちゃなとるに足りないものに思えるな」

「確かに世界は水だらけだ」とヴァン・デル・ボースは同意した。

「地球の表面の四分の三は水よ」とコリーは言った。

「そして太平洋は水から出てる地表全て集めたより大きいんだ」とジェリーは言った。

「もし俺のもんだったら」とロゼッティは言った、「シカゴの古い街角と交換するぜ」

「そいつはどうかな」とダグラスは言った、「風景が丸きりなってないんだ。今、カリフォルニアでは---」

「あいつはまた手すりだぜ」とブボノヴィッチは言った。

「しかしいつまでやってるんだ」とデイヴィスは言った。「ゲ! 牛みたいだぜ---まるでテキサスの真中にいるちっぽけな牛」

「俺には土地が要るんだ、どこかなつかしい土地が、すぐにな」とロゼッティは言った。「ブルックリンだっていいぜ。そこにじっとしていたい。旅はもううんざりだ」

「旅は見聞が広くなるぜ、シュリンプ」とブボノヴィッチは言った。お前がやったことを考えてみろよ。お前はイギリス人が好きになり、女性を愛するようになり、サリーナのお蔭で教養ある英語がしゃべれるようになった」

「ここんとこ何も変わっちゃいない」とロゼッティは反論した。「俺達ゃ何週間も水以外見てないぜ。何か他のもんが見たいや」

「十一時の方角に煙だ!」と見張りとして船首に行っていたジェリーが叫んだ。サリーナが笑った。飛行士の方角の示し方はいつも彼女を面白がらせたが、それが実用的だということは認めていた。

 全員水平線の直ぐ上に見える黒い染みの方を見た。

「多分今水以外の何かが見えるぞ、シュリンプ」とデイヴィスは言った。「お前の望みがもう適ったな」

「船に違いない」とジェリーが叫んだ、「だからここから逃げた方が良いんじゃないか」

「五時の方角に?」とサリーナが訊(き)いた。

「その通り」とジェリーは言った、「直ちに」

 船は上手回しになり北西に向かい追手に帆をかけて走った、その不吉な黒い染みを後目(しりめ)に。「イギリス船かも知れないわ」とコリーが期待をもって言った。

「かも知れない」とタークは同意した、「しかし賭は危険だ。日本軍かも知れないんだ」

 長い間恐れながら見ていた出現に目立った変化は見られなかった。それからターザンの鋭い眼が水平線に上がってくる船の上部を認識した。彼はしばらく眼を凝らしていた。 「この船の進路を遮(さえぎ)ろうとしている」と彼は言った。「後方を横切るだろうが、我々を捕捉(ほそく)している」

「もし日本軍なら」とサリーナは言った、「スマトラかジャワに追われるわ。チャンスはこの進路を保って風に祈る事だけよ---吹くことを。もしあれが日本の小さな商船なら、風さえつかめれば逃げきれるわ。それかもし暗くなるまでこちらのリードが保てれば、大丈夫」

 プラフ船は進んでいないように思われた。向こうの船体が世界の縁(へり)から盛り上がって来るのを、緊張した眼が脅威の増大として見つめていた。「悪夢みたいだわ」とコリーは言った、「恐ろしいものが追いかけて来るのに、動く事が出来ない。それに風も死んでるわ」

「みんなちゃんと祈ってないんじゃないか」とロゼッティは言った。

「俺が憶えてる事は」とデイヴィスは言った、 「眠るために横になると、全部忘れてしまうんだ」

 突然吹いた一陣の風が大きな帆を膨らませ、プラフ船のスピードは明らかに上がった。 「大当たりだ」とダグラスは言った。

 しかし向こうの船はこちらに近付いていた。 「向こうは進路を変えたぞ」とターザンは言った。「こちらに向かっている」少しして彼は言った、「旗が見えた。間違いなく日本船だ」

「ママに言われた様に教会に行っておくべきだったぜ」とデイヴィスは言った。「こんな時のお祈りの言葉を教えて貰えたのに。大した祈りができないなら」と言ってから少し経って、「きっちり撃ってやるぜ」彼はライフルを取り上げ弾倉に弾を込めた。

「俺達はみんな名手だが」とジェリーは言った、「いくら命中させても船を沈める事はできないからな」

「あれは小型の武装商船だ」とターザンは言った。「多分二十ミリ対空砲と三十口径マシンガンを搭載している」

「こっちは砲無しだぜ」とブボノヴィッチは苦い顔で言った。

「二十ミリ砲の有効射程距離はたかだか千二百ヤードだ」とジェリーは言った。「こっちのぽんぽん銃だってあれより役に立つ。こちらがやられる前に何人かの日本兵はやれるはずだ---みんなにやる気があればだが」彼はみんなを見回した。「降伏するか、戦うか。どうする?」

「戦うさ」とロゼッティは言った。

「よく考えてくれよ」とジェリーは注意を促した。「戦うとなったら、皆殺しにされるかもしれんぞ」

「もうあの黄色い野郎どもにやられるつもりはないさ」とブボノヴィッチは言った。「他のみんなが戦わないって言うんなら、俺もそれでいいが。しかし捕虜になるつもりはない」

「私もよ」とコリーは言った。「あなたはどう思うの、ジェリー?」

「戦うさ、もちろん」

彼はターザンを見た。

「それであなたは、大佐?」

 ターザンは彼をみて微笑んだ。

「どう思う、大尉?」

「誰か戦う事に反対して降伏する者が居るのか?」誰も居なかった。「それじゃライフルと装弾をチェックした方が良い。最後に言っておくが、君らと知り合いになれて良かった」

「そんな言い方は最期みたいよ」とコリーは言った、「ジョークのつもりかも知れないけど」

「残念だが---最期かもしれないしジョークでもない」

 商船が今や急速に接近してきたのは、あの気まぐれな一陣の強風のあと風は弱まりプラフ船の大三角帆が膨らむことはなかったからだった。

「これまで長い間随分運が良かったってことだ」とタークは言った。「運の法則によれば、我々の運は尽きたってことかな」

 日本船の船上に赤い光が付き、つづいて煙が立ちのぼった。直ぐ近くで砲弾が炸裂(さくれつ)した。

「運命の女神が爽やかなそよ風を消しにかかったぜ」とロゼッティが言った。

INDEX | <Before : Next>


ホームページ