PROLOGUE-2190 A.D.
序章――西暦2190年
e-txt:別所信次
訳:別所信次
A small pane in the leaded glass of the Pent House Palace atop the tallest building in Assuria tinkled to the study floor as the bullet embedded itself in the ebony Paneling behind the Science Ruler.
"Guns!" he exclaimed. "They must have raided the museums. Even with ancient guns they attack the Science Palace. How their hate has misled them! "
He turned ruefully to survey the panel. "My great grandsire brought that from ancient Paris, over a hundred years ago, Sanders-'so fleet the works of man, back to their earth again, ancient and holy things fade like a dream'."
As the Science Ruler spoke his companion crossed the room quickly. "Come, sir!" he cried, "we must leave this apartment. That shot was intended for you."
The Science Ruler shook his head sadly. "But for my wife, I could have wished the fellow had been a better marksman."
"And your son, Alexander," Sanders reminded him.
"It might make it easier for him," rep lied the Science Ruler. "It is I they hate. My people hate me, Sanders - my people whom I love and to whom I have tried to be a father. But them I cannot blame. They have been deceived by lies. It is toward those who knew the truth, who lived closest to me, and for whom I did the most that I feel any bitterness. Every day they are deserting me, Sanders - the rats and tJhe sinking ship. I am sure of only a few of you - I cotlld count my friends tonight upon the fingers of one hand."
Michael Sanders, Minister of War, bowed his head, for the Science Ruler had spoken the truth and there was no denial to be made.
It was the first of May preceding that historic second which wiped the science dynasty from the rule of Assuria. For a month the Science family had virtually been prisoners in the summer palace upon the outskirts of the Capitol, but they had been unmolested and their personal safety had seemed reasonably assured until this morning.
For years the voice of the agitator and the malcon tent had been heard with increasing emphasis throughout the length and breadth of the Country. "We are slaves to science" was the text from which they preached. During the early weeks of April the Capitol had been a hotbed of revolution which had rapidly merged into the chaos of anarchy. The people had grievances, but no leader-they had only agitators, who could arouse, but not control.
And then had come this first of May, when the rabble from the low quarters of the city, drunk with liquor and with blood lust, had derided the weaklings at the head of the revolution, and screaming for blood and loot, had marched upon the Science palace with the avowed intention of assassinating the Science family.
All that day they had howled and hooted about the palace, held in check only by a single military unit which had remained loyal to the Scientists - the Foreign Corps, recruited among foreigners, and with few exceptions, similarly officered.
After a moment's silence, the Science Ruler spoke again.
"What do you suppose started them today?" he asked. "What brought this mob to the palace?"
"They heard last night of the birth of your son," replied Sanders. "They pretend to see in that fact a menace to what they are Pleased to call The New Freedom -- that is why they are here, sir."
"You think they want the lives of my wife and son, as well as my life?"
Sanders bowed. "l am sure of it, sir."
"That must be prevented at all cost," said the Science Ruler.
"l had thought of removing them from the palace," replied Sanders, "but that would be difficult, even were it possible to move your wife, which the physicians assure me must not be done. But there is just a faint possibility that we may be able to remove the baby boy. I have given tie matter a great deal of thought, sir. I have a plan. It entails risk, but on the other hand. to permit the boy to remain in this building another twelve hours would, I am confident, prove fatal."
"You plan, Sanders, what is it?" demanded the Scientist.
"For the past month the officers of The Foreign Corps have been quartered within the building. Several of them are married men, and their wives are here with them. One of these women, the wife of a Lieut. Donovan, gave birth to a Son two days since. She is a strong and healthy young woman and could be moved without materially endangering her health. For all the people know, she may have had twins."
The Science Ruler elevated his brows. "I see," he said, "but how could she pass out with the infants? No one may escape."
"But they do daily, sir," replied Sanders. "The building is filled with traitors. Not a day passes but that Several desert to the enemy. We are close pressed. Only a miracle can save The Foreign Corps from absolute exermination. It wotlld not seem strange, then, to the revolutionists, should Lieut. Doaovan desert to them, for the sake of the safety of his wife and children"
For several minutes the Science Ruler stood with bowed head, buried in thought. Then: "Call Danard," he said, "and we will send for this Lieut. Donovan."
"Perhaps I had better go myself," said Sanders. "The fewer who know of what we intend, the safer will be the secret."
"l have implicit confidence in Danard," replied the Science Chief. "He has served me faithfully for many years. "
"Pardon, sir," said Sanders, "but the occasion is one of such tremendous moment that I would be untrue to the trust you repose in me, Were I to remain silent-sir, I fear Danard, I mistrust him, I have no confidence a him."
"Why?"
"l could substantiate no charge against him," re- pued Sanders, "or I should have preferred charges long ago, yet...."
"Poof!" exclaimed the Science Ruler. "Danard would die for me. Bring him, please."
Sanders moved toward the radio can, but with his hand upon the switch he turned again.
"l beg of you, sir, to let me go instead."
The elder man replied with an imperious gesture toward the radio call and Sanders gave the signal. A few moments later, Paul Danard, the Science Ruler's valet, entered the chamber. He was a slender, dark man, apparently in his early thirties. His eyes were large and dreamy and set rather too far apart, while, in marked contrast to them, were his thin, aquiline nose and his straight aud bloodness lips. He awaited in silence the will of his master, who stood scrutinizing him closely, as though for the first time he had seen the face of the man before him. Presently, however, the Science Ruler spoke.
"Danard," he said, "you've served me faithfully for many years. I bave implicit confidence in your loyalty, and because of that I am going to place within your hands tonight the future of Assuria and the safety of my son."
The man bowed low. "My life is yours to command," he replied.
"Good. The mob seeks my life and that of my wife, and of Alexander. Even if I could leave the palace I would not. My wife, on account of her condition, caunot, but Michael believes that we can smuggle the bcy away where he may remain in safety and seclusion until the deluded people have recovered from the madness which grips them now."
Michael Sanders watching intently the face of the valet, saw reflected there no emotion which might arouse the slightest suspicion, as the Science Ruler outlined the plan which might cheat the revolutionists of the fruit of their endeavor.
Twenty minutes later Danard returned with Lieut. Terrance Donovan, a young lrish soldier of fortune who had been a Lieutenant in The Foreign Corps for better than a year.
Michael explained the plan to the officer.
"The most difficult part," he concluded, "will be in obtaining safe escort for your wife and the two infants through the revolutionists who surround the building, but that is a chance that we must take, for in their present mood they will spare no one once they gain access to the building, which now can be but a matter of hours.
"Once you have gained the city remain in hiding until your wife's strength is equal to travel, then leave the country. Go to America where funds will be sent you periodically for the care and education of the boy. From time to time you will receive instructions from us, but you will make no reports unless requested, nor attempt in any way to communicate with us, for only by maintaining the utmost secrecy may we hope to preserve the boy from the vengeance of the revolutionists. To prevent suspicion from attaching to you in any way upon the other side you must pursue some calling that may at least partially account for your income.
"His father, his mother, Danard, your wife, yourself and I are the only people who will know the identity of your second twin. No other must ever know until you receive authoritative word from Assuria that the time is ripe for his return to his people. Not even the boy himself must know that he is other than your son. Do you understand fully and do you accept the commission?"
Donovan inclined his head in assent.
"We are placing in your hands the fate of Assuria," said the Science Ruler ; "God grant that you may be true to the trust imposed upon you."
"I shall not fail you, sir," replied the lrishman.
Twenty-four hours later the rabble overcame the remaining guards and forced its way into the Science building. The fate of the Science Ruler and his wife is not known-their bodies were never found. The rage of the revolutionists when they discovered that the infant son had been spirited away was unbounded. But all this is history. If you are interested in it I recommend to you The Last Days of the Scientists*, by Michael Sanders, Iarge 12mo, illus., 529 pgs., G. Strake, Ltd., London.
It was the sixteenth of May, two weeks after the fall of the Science Rule, that a tiny, muffied figure, with a weight at its feet, dropped from the stratosphere liner Colossic bound for New York. The Atlantic, below, received it. Watching, with tragic eyes, stood a young lrishman. At his side, sebbing softly, his wife clutched a little baby tightly to her breast.アシュリアで最も高い建物の屋上の空中宮殿(ペントハウスパレス)の小さい窓の鉛枠のガラスが音を立てて書斎の床に砕け散った。と同時に銃弾が科学元首の背後の黒檀の羽目板に食いこんでいた。
「銃だ!」と、かれは叫んだ。「かれらは博物館を襲撃したに違いない。古代の銃まで手に入れて、かれらはサイエンスパレスを攻撃している。かれらのにくしみがどれだけ、かれらをまちがった方向に導いたことか! 」
かれは羽目板を調べるため、悲しげに振り返った。「私の偉大なる祖先が古代のパリから、100年以上も前に、これを持ってきたのだ、サンダース――『まさに人の造りしものは、再び、土にかえり消え去っていく、古き神聖なるものが、 夢のように消えるがごとく』」
科学元首が話していると、かれの仲間がすばやく部屋を横切ってきた。
「閣下、こちらへ!」と、かれはさけんだ。「我々はこの部屋から去らなくてはいけません。あの銃撃は、あなたを狙っていたのです」
科学元首は、悲しそうに首を横にふった。「私の妻のことがなければ、今の銃を撃った奴がもっとましな射撃の名手だったらよかったのにと思うよ」
「それに、あなたの息子のアレクサンダーのこともありますよ」とサンダースはかれに思い出させた。
「ならば、奴はもっと簡単にことをなせただろうに」と科学元首はこたえた。「かれらは私を憎んでいる。私の臣民たちは私を憎んでいるのだ、サンダース――私が愛した、そして私が父たろうとした臣民たちは。しかし私にはかれらを非難することはできない。かれらは偽りに踊らされているのだ。むしろ私がもっとも苦々しく感じているのは、真実を知っており、私の身近に住んでいて、私が世話をしてやったものたちのことだ。毎日、かれらは私を見捨てていくのだ、サンダース――ネズミと沈没する船のたとえのように。私が信頼できるのは、君たちのようなほんのわずかなものだけだ――まったく、今夜にいたっては、私の友人は片手の指で数えられるほどだよ」
マイクル・サンダース軍事大臣は頭を下げた、なぜなら科学元首の話していることは真実であり、訂正するところはなにもなかったからだ。
アシュリアの統治から科学王朝が一掃される歴史的な出来事は5月1日のことになる。1ヶ月の間、科学王族は、事実上、首都の郊外の夏宮殿の囚人だった。しかし、かれらは不当な扱いはされておらず、かれらの個人の安全はこの日の朝までかなり保証されていた。
何年もの間、扇動者や不平分子の声は、国中いたるところに拡大して聞こえてきた。「我々は科学の奴隷だ」が、彼らがとなえたことばだった。4月の初めの週には、首都は無政府状態の混沌へと変わっていった革命の温床となっていた。人々が不平を持っていたが、指導者はいなかった――かれらにはかれらを駆りたてるだけで導くことのできない、単なる扇動者たちしかいなかった。
そしてこの5月1日がやってきた。酒と血への欲望に酔った下層階級の暴徒たちは、革命のリーダーを臆病者とあざけり、血と略奪を求めて叫びながら、科学王朝の一族を暗殺するつもりであると公言してサイエンスパレスへと進んでいった。
一日中、民衆は宮殿について嘲り吠え立てたが、いまだに科学者に忠実なただひとつの軍の部隊によって食い止められていた、その外国人からなる外人部隊はいまだに指揮下にある数少ない例外であった。
わずかな沈黙の後に、科学元首は再び話し始めた。
「今日、彼らは何をはじめたと思うかね」 彼は尋ねた。「あの暴徒は宮殿に何をもたらすのか」
「彼らは、あなたの息子の誕生のことを昨夜聞いた」と、サンダースは答えた。「彼らは、新しい自由を呼ぶものに満足しているということへの脅威、事実を理解している振りをしています――それで彼らがここにいるのです、閣下」
「彼らは私の命と同じように妻と息子の命も欲していると思うかね?」
サンダースは頭を垂れて言った。「私はそう確信します。閣下」
「それは最大限の努力を払って防がなければならない」科学元首は言った。
「私は宮殿からご家族を逃がすことを考えました」 サンダースは答えた。「しかし、それは難しいでしょう、よしんば、あなたの妻を動かすことがが可能であっても、医者たちは動かすことはならないと確信しています。しかし、微かな可能性はあります、赤ん坊は逃がすことができるのです。私にはこの絡み合った事態への大きな考えがひとつあります、閣下。ひとつ計画があります。もちろん 賭けではありますが、息子さんをあと12時間だけこの建物の中に残すことを許可してください。私には自信があります、これだ運命を決することが」
「お前のプランとは、何をするのだ。サンダース」科学元首は尋ねた。
「ほぼ1ヶ月、外人部隊の士官はこの建物の中に泊り込んでいます、彼らの中の何名かは結婚しております、そして彼らの妻は一緒にここに居ります。その女性らの一人、ドノヴァン中尉の妻ですが、2日前に息子を授かりました。彼女は強くまた健康な若い女性であり、肉体的に健康を害するものはないでしょう。だから、皆、知ることになります、彼女は双子を授かったと」
科学元首は眉を上げた。「わかった」彼は言った。「しかし、どうやって彼女を乳児とともに外へ出すのだ、誰も脱出できないかも知れんのに」
「当たり前のこととしてできます、閣下」 サンダースは答えた。 「この建物の中には転向者がたくさんいます。1日のうちに何人もの転向者があちらへ脱出していきます。我々は完全に圧倒されています。ひとつの奇跡は外人部隊が絶対的な壊滅から守っていることです。これは不思議なことです、そう、あの革命家たちにとっては、ドノヴァン中尉が妻と息子たちの安全のために革命家たちに投降するのは当然なのです」
数分の間、科学元首は頭をかしげ考え込んでいたが、突然、「ダナードを呼べ」と、彼は言った。「そして、そのドノヴァン中尉送り出すぞ」
「たぶん、私自らが行くほうが良いでしょう」と、サンダースは言った。「我々がやろうとしていることを知る者が少ないほど、秘密は守られるでしょうから」
「私は、ダナードに絶対的な自信がある」と、科学の主は答えた。「彼は、長年の間忠実に仕えてる」
「閣下、もう一度」サンダースは答えた。「しかし、今この時はあなたを休息させる信頼が真実とは限らないという恐ろしい瞬間です。秘密が守られるかどうか。閣下。私ははダナードを恐れます。彼が信頼できません、私は彼についていかなる確証を持てません」
「なぜか?」
「私は、彼へのいかなる賭けも行ってはいない」と、サンダースはこたえた。「もしくは、まだ、賭けを行ってはこなかった……」
「愚痴るな!」と科学元首は叫んだ。「ダナードは私のために死ぬだろう。どうか、かれを連れて来てくれないか」
サンダースは、無線機に向かって進んだ、が、手をスイッチの上に置いたままの状態で、再び彼は振り向いた。
「閣下、私が代わりに行くことを請います」
年取った男は無線の呼び出しと合図を送ったサンダースに横柄な仕草で答えた。数分後、ポール・ダナード、科学元首に仕えるものが部屋に入って来た。彼は明らかに30歳代前半の、痩せた、暗い男だった。その男の目は大きく夢見がちで、互いに離れていた、一方、それとは対照的に、尖った鷲鼻でまっすぐな血色の良い唇を持っていた。彼は、あたかもはじめて顔を合わせたかのように自分を綿密に吟味している科学元首の指示を静かに待っていた。ほどなく、科学元首は話し始めた。
「ダナード」彼は言った。「君は長年の間、私に忠実に仕えてくれた。私は君の忠誠心に暗黙の信頼をもっている、それがゆえに、今夜、君の手の中にアシュリアの未来と私の息子の安全がかかってくるだろう」
男は頭を低くたれて答えた。「私の命は命令を下すあなたのものであります」
「よろしい。暴徒らは私と妻とアレクサンダーの命を求める。たとえ、宮殿を出ることができても、そうはしないだろう。妻は、あの状態であるのでなにもできないが、マイクルが信じるように、我々が子供を安全な所へ密かに脱出させ、欺かれた民衆が今彼らを掴んだ狂気から目覚めるまで安全なところへ疎開させる」
マイクル・サンダースは中尉を注意深く観察すると、科学元首が彼の努力の結果である革命家たちを欺く計画を説明する間、中尉の顔には最小限の懸念を抱かせる如何なる感情も反映していないことが見て取れた。
20分後、ダナードは1年以上前より外人部隊の中尉となっていた、若いアイルランド人傭兵のテランス・ドノヴァン中尉と共に戻った。
マイケルは士官に計画を説明した。
「最も難しい部分は」彼は結論した。「この建物を取り囲む革命家たちに対して、君の妻と2人の赤ん坊に十分な保護ができるかということだ、しかし、革命家たちがこの建物への接近が誰も一度たりとも行い得ないと慢心していることからこれを実行する機会はある、いま、この数時間のうちならできる。
「いったん、首都に潜伏したら、君の妻の体力が遠出に耐えるまで待ち、それから国を出ろ。子供の教育と養育のための資金が定期的に送ることのできるところ、アメリカに行け。時々、君は我々から指示を受け取るだろう。しかし、要求がない限り報告する必要はない、それどころか我々と連絡をとろうとする試みも必要ない、なぜなら極度の秘密を維持することによってのみ、我々は、革命家の復讐から男の子を保護することが望めるからだ。一方、どんな場合にも君に関する疑いを防がなければならない、少なくともあなたは部分的にあなたの収入を説明するかもしれない召還を追求されるかもしれない」
「彼の父、彼の母、ダナード、君の妻、君自身および私は、君のも双子のひとりの身元を知る唯一の人間だ。君は子供をアシュリアの民衆の元へ帰す機が熟していることを信頼すべき筋からの言葉として受け取るまで、この秘密を他の誰かが知ることはない。子供自身さえ、君の子と他人同士であることを知ってはならない。充分に理解したか、この任務を追行出来るか?」
ドノヴァンは首を縦に振った。
「我々はアシュリアの運命を君の両手に委ねたぞ。」科学元首は言った。「君の上に課された信頼に忠実となれるように神がお許しくださいますように」
「失望はさせません、閣下」 アイルランド人は答えた。
24時間後に、暴徒は残っている護衛に打ち勝った、そして科学宮殿へ侵入した。科学元首とその妻の運命は定かではない――彼らの体は見付ける事は出来なかった。乳児の息子がこっそり運び出されたことを知った時の革命家たちの激怒は限りなかった。しかし、これはすべて歴史である。もしこれに興味をもたれたなら、私は次の書物をお勧めする。「科学者たちの最後の日」マイクル・サンダース著、ロンドン、G・ストレーク社刊、十二折判、挿絵入、529ページ。
科学統治の没落の2週間後、5月の16日にニューヨークへ向かう成層圏定期便コロシック号から重りをつけた小さな包みが落とされ、下の大西洋に飲み込まれた。一人の若いアイルランド人が佇み、悲しげな目で見つめていた。横には静かにむせび泣きながら、彼の妻が胸にしっかりと一人の小さな赤ん坊を抱きしめていた。
*Late in the twenty-first century, all of Europe became involved in a war from which emerged a scientific power that ruled the whole continent with an iron hand. It was not a dictatorial, or an unjust rule, since by scientinc mcans, the lot of the people was materially bettered. Under the Science Rule, the country grew prosperous, and it seemed that happiness should certainly have been the lot of the people. But instead, there was constant murmuring against the rule of man by science, for it was a fact that machines did the real thinking behind the government. RobotJl took the place of pilots in stratosphere planes, industry became a mass of entangling robot factories, and severe economical upheavals resulted.
However, each time, balance was restopcd, at least to the financial structure of the nation. But morally, the people became undermined. They had too much leisure time. In short, science had corne to a continent whose people were not htellectually ready for it. They seethed beneath its irksome perfcction. They ycarned for something, they knew not what. And finally, came revolt. Machine was turned against machine, and as is the case with machines, whcn the human nerve center is cut, chaos rcsulteed.
Driven to retreat when powcr beams failed, the Foreign Corps finally succumbod to such ancient weapons as rifles and flame guns. A few short days of fierce fighting and the Science Rule was at an end, perhaps forever on the European continent.
Once more Europe returned to its ancient ways, but whethcr they would fouow the lead of still American America, the ancient, but stul young in spirit, democ!ncy, is for future historians to record. In America, science serves, it doe not rule. -- Excerpt from "The Last Days of the Scientists."* 二十一世紀の終わり近くに、全ヨーロッパは大陸全体を厳しい統治下におく科学者勢力が現れたことで戦争に巻き込まれていた。それは科学的手法によるもので、独裁的でも不公正でもなかった、多くの民衆は物質的に改善された。科学統治の下で、国は栄え、民衆の多くは確かに幸せであるように見えた。しかし、その代わりに、科学による支配者に対して、一定の不平はあった、それは政府の背後にあって真の思考をするのは機械であるという事実であった。ロボットは成層圏航空機のパイロットにとって代わり、産業は複雑で巨大なロボット工場となっていき、厳しい経済的大変動を引き起こした。
しかし、すぐに、均衡は保たれた、少なくとも国家の金融構造は。けれども、民衆は道徳的には壊されていった。彼らには十分すぎる余暇があった。要するに、科学はその準備も出来ていない大陸と民衆へと来てしまったのだ。彼らはあきあきとする完全さの下にいることで騒然としてきた。彼らは自分には何であるかわからないが何かにあこがれた。そして、とうとう革命が起きた。機械は機械に対して向きを変えた、人間の精神の中心は切り裂かれた、混乱が生まれた。
権力が輝きを失ったとき避難所へ退きながら、外人部隊は小銃や火炎銃などの古代の兵器に圧倒された。激しい戦いの短い日々、科学統治はヨーロッパ大陸ではおそらく永遠に終焉を迎えた。
いったん、ヨーロッパは古代のやり方へと回帰した、アメリカ人のアメリカが先導に従うわけでもなく、その古代のやり方、だが精神的は若い、民主主義は未来の歴史家の記録するものである。 アメリカでは、科学は仕える、支配はしない。
――以上、「科学者の最後の日」よりの引用