未訳作品翻訳


ターザンと「外人部隊」
Tarzan And "The Foreign Legion"


INDEX | <Before : Next>


CHAPTER XII / 第12章

訳:小川温

JERRY was smarting under self-censure. "I feel like a heel," he said, "letting those two fellows take it while I hid. But I couldn't leave you here alone, Corrie, or risk your capture."

"Even if I hadn't been here," said Corrie, "the thing for you to do was just what you did. If you had been captured with them, you could not have done anything more for them than they can do for themselves. Now, perhaps, you and Tarzan and I can do something for them."

"Thanks for putting it that way. Nevertheless, I—" He stopped, listening. "Someone is coming," he said, and drew the girl back into the concealment of the underbrush.

From where they were hidden, they had a clear view back along the trail for a good fifty yards before it curved away from their line of sight. Presently they heard voices more distinctly. "Japs," whispered Corrie. She took a handful of arrows from the quiver at her back and fitted one to her bow. Jerry grinned and followed her example.

A moment later, two Jap soldiers strolled carelessly into view. Their rifles were slung across their backs. They had nothing to fear in this direction—they thought. They had made a token gesture of obeying their officer's instructions to search back along the trail for the three missing whites, whom they had been none too anxious to discover waiting in ambush for them. They would loaf slowly back to camp and report that they had made a thorough search.

Corrie leaned closer to Jerry and whispered, "You take the one on the left. I'll take the other." Jerry nodded and raised his bow.

"Let 'em come to within twenty feet," he said. "When I say now, we'll fire together."

They waited. The Japs were approaching very slowly, jabbering as though they had something worthwhile to say.

"Monkey talk," said Jerry.

"S-sh!" cautioned the girl. She stood with her bow drawn, the feathers of the arrow at her right ear. Jerry glanced at her from the corners of his eyes. Joan of Sumatra, he thought. The Japs were approaching the dead line.

"Now!" said Jerry. Two bow strings twanged simultaneously. Corrie's target pitched forward with an arrow through the heart. Jerry's aim had not been so true. His victim clutched at the shaft sunk deep in his throat.

Jerry jumped into the trail, and the wounded Jap tried to unsling his rifle. He had almost succeeded when Jerry struck him a terrific blow on the chin. He went down, and the pilot leaped upon him with drawn knife. Twice he drove the blade into the man's heart. The fellow twitched convulsively and lay still.

Jerry looked up to see Corrie disentangling the slung rifle from the body of the other Jap. He saw her stand above her victim like an avenging goddess. Three times she drove the bayonet into the breast of the soldier. The American watched the girl's face. It was not distorted by rage or hate or vengeance. It was illumined by a divine light of exaltation.

She turned toward Jerry. "That is what I saw them do to my father. I feel happier now. I only wish that he had been alive."

"You are magnificent," said Jerry.

They took possession of the other rifle and the belts and ammunition of the dead men. Then Jerry dragged the bodies into the underbrush. Corrie helped him.

"You can cut a notch in your shootin' iron, woman," said Jerry, grinning. "You have killed your man."

"I have not killed a man," contradicted the girl. "I have killed a Jap."

"'Haughty Juno's unrelenting hate,'" quoted Jerry.

"You think a woman should not hate," said Corrie. "You could never like a woman who hated."

"I like you," said Jerry gently, solemnly.

"And I like you, Jerry. You have been so very fine, all of you. You haven't made me feel like a girl, but like a man among men."

"God forbid!" exclaimed Jerry, and they both laughed.

"For you, Jerry, I shall stop hating—as soon as I have killed all the Japs in the world."

Jerry smiled back at her. "A regular Avenging Angel," he said. "Let's see—who were The Avenging Angels?"

"I don't know," said Corrie. "I've never met any angels."

"Now I remember," said Jerry. "A long while ago there was an association of Mormons, the Danite Band. They were known as The Avenging Angels."

"The Mormons are the people who have a lot of wives, aren't they? Are you a Mormon?"

"Perish the thought. I'm not that courageous. Neither are the present day Mormons. Just imagine being married to a WAC sergeant, a welder, and a steamfitter!"

"And an Avenging Angel?" laughed Corrie.

He didn't answer. He just looked at her, and Corrie wished that she had not said it. Or did she wish that she had not said it?



Tarzan, swinging through the trees overlooking the trail, stopped suddenly and froze into immobility. Ahead of him he saw a man squatting on a platform built in a tree that gave a view of the trail for some distance in the direction from which Tarzan had come. The man was heavily bearded and heavily armed. He was a white man. Evidently he was a sentry watching a trail along which an enemy might approach.

Tarzan moved cautiously away from the trail. Had he not been fully aware of the insensibility of civilized man he would have marvelled that the fellow had not noted his approach. The stupidest of the beasts would have heard him or smelled him or seen him.

Making a detour, he circled the sentry; and a minute or two later came to the edge of a small mountain meadow and looked down upon a rude and untidy camp. A score or so of men were lying around in the shade of trees. A bottle passed from hand to hand among them, or from mouth to mouth. Drinking with them were a number of women. Most of these appeared to be Eurasians. With a single exception, the men were heavily bearded. This was a young man who sat with them, taking an occasional pull at the bottle. The men carried pistols and knives, and each had a rifle close at hand. It was not a nice looking company.

Tarzan decided that the less he had to do with these people the better. And then the branch on which he sat snapped suddenly, and he fell to the ground within a hundred feet of them. His head struck something hard, and he lost consciousness.

When he came to he was lying beneath a tree, his wrists and ankles bound. Men and women were squatting or standing around him. When they saw that he had regained consciousness, one of the men spoke to him in Dutch. Tarzan understood him, but he shook his head as though he did not.

The fellow had asked him who he was and what he had been doing spying on them. Another tried French, which was the first spoken language of civilized man that he had learned; but he still shook his head. The young man tried English. Tarzan pretended that he did not understand; and addressed them in Swahili, the language of a Mohammedan Bantu people of Zanzibar and the East coast of Africa, knowing that they would not understand it.

"Sounds like Japanese," said one of the men.

"It ain't though," said one who understood that language.

"Maybe it's Chinese," suggested another.

"He looks about as much like a Chink as you do," said the first speaker.

"Maybe he's a wild man. No clothes, bow and arrows. Fell out of a tree like a monkey."

"He's a damned spy."

"What good's a spy who can't talk any civilized language?"

They thought this over, and it seemed to remove their suspicion that their prisoner might be a spy, at least for the moment. They had more important business to attend to, as was soon demonstrated.

"Oh, to hell with him," said a bleary-eyed giant. "I'm getting dry."

He walked back in the direction of the trees beneath which they had been lolling—in the direction of the trees and the bottle—and the others followed. All but the young man with the smooth face. He still squatted near Tarzan, his back toward his retreating companions. When they were at a safer distance and their attention held by the bottle, he spoke. He spoke in a low whisper and in English.

"I am sure that you are either an American or an Englishman," he said. "Possibly one of the Americans from the bomber that was shot down some time ago. If you are, you can trust me. I am practically a prisoner here myself. But don't let them see you talking to me. If you decide that you can trust me, you can make some sign that you understand me.

"You have fallen into the hands of a band of cutthroats. With few exceptions they are criminals who were released from jail and armed when the Japs invaded the island. Most of the women are also criminals who were serving jail sentences. The others are also from the bottom of the social barrel—the ultimate dregs.

"These people escaped to the hills as the Japs took over. They made no attempt to aid our armed forces. They thought only of their own skins. After my regiment surrendered, I managed to escape. I ran across this outfit; and supposing it to be a loyal guerrilla band, I joined it. Learning my background, they would have killed me had it not been that a couple of them are men I had befriended in times past. But they don't trust me.

"You see, there are loyal guerrillas hiding in the hills who would kill these traitors as gladly as they'd kill Japs. And these fellows are afraid I'd get in touch with them and reveal the location of this camp.

"About the worst these people have done so far is to trade with the enemy, but they are going to turn you over to the Japs. They decided on that before you regained consciousness. They also thought that you were one of the American fliers. The Japs would pay a good price for you.

"These fellows distill a vile spirit which they call schnapps. What they don't drink themselves they use to barter with the Japs and natives. They get juniper berries, ammunition, and rice, among other things, from the Japs. That the Japs let them have ammunition indicates that they consider them friendly. However, it is little more than an armed truce; as neither trusts the other to any great extent. Natives are the go-betweens who deliver the schnapps and bring the payment."

Tarzan, knowing now that his fate had already been decided, realized that nothing would be gained by further attempts to deceive the young man. Also, he had gained a good impression of the man, and was inclined to believe that he was trustworthy. He glanced in the direction of the others. They were all intent upon a loudmouthed quarrel between two of their fellows, and were paying no attention to him and his companion.

"I am English," he said.

The young man grinned.

"Thanks for trusting me," he said. "My name is Tak van der Bos. I am a reserve officer."

"My name is Clayton. Would you like to get away from these people?"

"Yes. But what good would it do? Where could I go? I'd certainly fall into the hands of the Japs eventually, if a tiger didn't get me instead. If I knew where one of our guerrilla outfits was located, I'd sure take the chance. But I don't."

"There are five in my party," said Tarzan. "We are trying to reach the southern end of the island. If we are lucky, we hope to commandeer a boat and try to reach Australia."

"A rather ambitious plan," said van der Bos. "It's more than twelve hundred miles to the nearest point on the Australian continent. And it's five hundred miles to the southern end of this island."

"Yes," said Tarzan. "We know, but we are going to take the chance. We all feel that it would be better to die trying it than to hide in the woods like a lot of hunted rabbits for the duration."

Van der Bos was silent for a few moments, thinking. Presently he looked up. "It is the right thing to do," he said. "I'd like to come with you. I think I can help you. I can find a boat much nearer than you plan on traveling. I know where there are friendly natives who will help us. But first we've got to get away from these fellows, and that will not be easy. There is only one trail into this little valley, and that is guarded day and night."

"Yes, I saw him. In fact I passed close to him. I can pass him again as easily. But you are different. I do not think that you could though. If you can get me a knife tonight, I will get you past the sentry."

"I'll try. If they get drunk enough, it should be easy. Then I'll cut your bonds, and we can have a go at it."

"I can break these bonds whenever I wish," said Tarzan.

Van der Bos did not comment on this statement.

This fellow, he thought, is very sure of himself. Maybe a little too sure. And the Dutchman began to wonder if he had been wise in saying that he would go with him. He knew, of course, that no man could break those bonds. Maybe the fellow couldn't make good on his boast that he could pass the sentry, either.

"Do they watch you very carefully at night?" asked Tarzan.

"They don't watch me at all. This is tiger country. Had you thought of that yourself?"

"Oh, yes. But we shall have to take that chance."

 ジェリーは自己嫌悪に陥っていた。「俺はクズみたいだな」と言った、「自分は隠れてあの二人を連れて行かせるなんて。でも君をここに置いて行くことができなかったんだ、コリー、それに君が捕まる危険があったし」

「たとえ私がここに居なかったとしても」とコリーは言った、「あなたは自分のやるべき事をやつたのよ。もしあなたが二人と一緒に捕まっていたら、二人が自分達でできる以上のことは何もして上げられないでしょう。でも今、きっと、あなたとターザンと私で二人のために何かできるんですよ」

「そんな風に考えてくれてありがとう。それでも、私は---」彼は話し止(や)めて、耳を澄ませた。「誰か来ている」と言って、少女を藪(やぶ)の見えない所に引き込んだ。

 二人が隠れている所から、道の五十ヤードほどは見通せその先は曲がって見えなくなっていた。やがて声はもっとはっきり聞こえてきた。「日本兵だわ」とコリーは囁(ささや)いた。彼女は腰の矢筒から握れるだけの矢を引き抜き一本を弓に番(つが)えた。ジェリーはにやりとし自分も倣(なら)った。

 少しして、二人の日本兵が呑気(のんき)に歩いて来るのが見えた。二人はこっちの方を警戒している様子はなかった---とこちらの二人は思った。その二人は行方の分からない白人三人の捜索を命じられ御座成(おざな)りに行動しているのだった、まさかそんな近くの藪(やぶ)に潜んでいようとは思いもせずに。二人はぶらぶらとキャンプに戻り一通りの捜査をやった報告をしに戻っていた。

 コリーはジェリーのそばに寄って囁(ささや)いた、「左側のをお願いします。私はもう一人を」じぇリーは頷(うなず)き弓を上げた。

「二十フィートに近付いたらやろう」と彼は言った。「私が今と言ったら、一緒に射るんだ」

 二人は待った。日本兵は非常にゆっくりと近付いていて、なにやら大事な話をしている様子だった。

「エテ公がしゃべってやがる」とジェリーは言った。

「しーっ!」と少女は警戒した。彼女は弓を引いて立ち上がり、矢の羽根が右の耳に触れた。ジェリーは眼の端から彼女を眺めた。スマトラのジャンヌ(アルクのジャンヌ〔ジャンヌ・ダルク〕のもじり)だ、と彼は思った。日本兵は死の淵(ふち)に近付いていた。

「今だ!」とジェリーは言った。二つの弓の弦が同時に鳴った。コリーの標的は心臓を射抜かれて前のめりに倒れた。ジェリーの狙いはそれほど正確ではなかった。彼の犠牲者は喉に深く刺さった矢柄(やがら)を掴(つか)んだ。

 ジェリーは道に跳び出し、傷ついた日本兵はライフルを肩から外そうとした。日本兵がライフルを構えようとした時ジェリーは顎(あご)に強烈な一発を食わせた。日本兵は倒れ、パイロットはナイフを抜いて跳び掛かった。二回彼は相手の心臓に刃を刺した。男は引きつけたように痙攣(けいれん)したあと静かに横たわった。

 ジェリーが眼を上げるとコリーがもう一人の日本兵の死体からライフルを取り外していた。彼は彼女が復讐の女神のように自分の犠牲者の上に立ちはだかっているのを見た。三回彼女はその兵士の胸に銃剣を刺した。アメリカ人は彼女の顔を眺めた。怒りや嫌悪の表情でゆがんだりはしていなかった。神々しいような意気高まった様子で輝いて見えた。

 彼女はジェリーの方を向いた。「この人達は父をこんなふうにしたのよ。私は今幸せだわ。父が生きてくれさえしたらと思います」

「君は立派だよ、」とジェリーは言った。

 二人はもう一挺(ちょう)の銃と死体のベルトや弾薬を取り上げた。それからジェリーはその死体を藪(やぶ)の中に引きずり込んだ。コリーも手伝った。

「君は自分の銃に刻み目を一本入れられるよ」とジェリーは言って、にやりとした。 「君は自分の標的の人間を殺したから」

「私は人間を殺したのじゃないの」と少女は反論した。「私は日本兵を殺したの」

「高貴なユノーの仮借なき憎しみ」とジェリーは(ローマ神話から)引用した。

「あなたは女が憎しみを持つべきじゃ無いと思っているのね」とコリーは言った。「憎しみを持つ女性はあなたに嫌われてもしょうがないわ」

「私は君が好きだよ」とジェリーはやさしく、まじめに言った。

「私もあなたが好きよ、ジェリー。あなたは本当に素敵よ、全部素敵。あなたは私を女として扱わないで、男達のなかの一人の男として見てたわ」

「とんでもない!」とジェリーは叫んで、二人とも笑った。

「あなたのために、ジェリー、私は憎むことを止(や)めるわ---世界中の日本兵をみんな殺したらすぐにね」

 ジェリーは彼女に笑い返した。「筋金入りの復讐の天使だね」と彼は言った。「ええと---復讐の天使って誰だっけ?」

「知らないわよ」とコリーは言った。「天使には会ったことないもの」

「ああ思い出した、とジェリーは言った。 「昔モルモン教団にダン団が有ったんだ。そのダン団が復讐の天使として知られていた」

「モルモンて奥さんを沢山持てる人達でしょう? あなたモルモン?」

「止(や)めてくれよ。そんな勇気無いよ。モルモンも今は一夫多妻じゃない。陸軍夫人部隊の軍曹、溶接工、スチームパイプ取り付け工三人と結婚すること考えてみてくれ!」

「それに復讐の天使とも?」と言ってコリーは笑った。

 彼は何も応えなかった。彼はただ彼女を見ていて、コリーはそんなこと言うんじゃなかったと思った。それともそれは言いたくて言ったのだろうか?



 ターザンは、道を見下ろしながら樹々を飛んでいたが、突然止まりそのまま動かなくなった。行く手にターザンが来た方向に遠くの道を見張るために作られたテラスにうずくまっている男を眼にした。その男は髭が濃くしっかりと武装していた。白人だった。明らかに道からやって来る敵を見張る役をやっていた。

 ターザンは用心深く道から離れた。もし彼が文明人の感覚を充分に認識していなかったらその男が自分の近付くのに気が付かないことを不思議に思った事だろう。どんなのろまな野獣でも自分の音や匂いや姿に気が付いたはずである。

 迂回(うかい)しながら、ターザンはその見張りの後ろに回った。そして一、二分後に小さな丘の草地の端に出たところで粗末な雑然としたキャンプが下に見えた。二十人程の人間が木陰で横になっていた。一本の瓶がその男達の手から手に、口から口に回されていた。一緒に飲んでいる中に女も居た。殆どはユーラシア(欧亜混血)人らしかった。男は髭が濃いのだが、例外が一人居た。それは一緒に腰を下ろしている若い男で、時折瓶を手にしていた。男達は拳銃とナイフを身につけており、手近にそれぞれライフルを置いていた。あまり良い感じの連中ではなかった。

 ターザンはこういう人間たちとは余り関わらない方が良いと思った。その時突然腰を下ろしていた枝が折れ、ターザンは連中から百フィート以内の所に落ちた。頭を何か固いものに打ちつけ、彼は気を失ってしまった。

 気が付いた時ターザンは樹の下に横になっており、手足は縛られていた。男や女達が周りにうずくまったり立ったりしていた。ターザンが気付いたのを見て、一人の男がオランダ語で話しかけてきた。ターザンは理解できたが、何も分からないみたいに頭を振った。

 その男はターザンにお前は誰で何をスパイしていたかと訊いた。他の男がフランス語でしゃべりかけた、フランス語はターザンが文明語として最初に習得した言葉だった。しかしターザンは首を振った。若い男が英語を試した。ターザンは分からないふりをし、彼らが理解できないことを見越して、ザンジバルとアフリカ東海岸のイスラム教バンツー族通用語のスワヒリ語で話し掛けた。

「日本語のようだが」と一人が言った。

「しかし違うぞ」と日本語の分かるのが言った。

「たぶん中国語だ」と別の者が言い出した。

「お前が言うように中国人のように見えるぞ」と最初に話したやつが言った。

「多分こいつは未開人だ。服を着ていないし、弓と矢を持っている。猿のように樹から落ちたし」

「こいつスパイ野郎じゃないか」

「文明語をしゃべれんスパイなんか居るか?」

 連中はその件について考えたが、この捕虜がスパイだという疑いは晴れたようだった、少なくともしばらくの間は。この連中には差し当たってすぐに実行したい、重要な仕事があった。

「ああ、こいつのおかげで」と眠そうな眼をした大男が言った。「俺は喉がからからだ」

 その大男は自分達がごろごろしていた樹の下に向かった---樹と瓶の方に---そして他の連中もそれに倣(なら)った。髭の無い若者以外の全員が。その若者はまだターザンの近くにしゃがんで、仲間が引いて行くのに背中を向けていた。一同が離れて注意が瓶に向けられた時、その若者は口を開いた。彼は低い声でしかも英語でしゃべった。

「僕はあんたがアメリカ人かイギリス人だと思っている」と彼は言った。「多分しばらく前に撃ち落とされた爆撃機に乗っていたアメリカ人の一人だろう。もしそうなら、僕を信用して良い。僕自身実質的には捕虜なんだ。しかし連中に僕と話していることを分からせないようにしてくれ。僕を信用できると思ったら、僕に分かるように何か合図をしてくれ。

「あんたは人殺し集団の手に落ちたことになる。わずかの例外を除いて彼らは日本軍がこの島に侵略した時解放されて武装した犯罪者なんだ。殆どの女は懲役刑で服役中の犯罪者だな。その他の連中は社会の滓(かす)---究極の屑(くず)というわけだ。

「連中は日本軍が占領した時山に逃げた。彼らは我がオランダ軍の力になる気は無いんだ。連中は自分自身の生命のことしか考えていない。僕の隊が解散した後、僕は逃げる算段をした。この集団とは偶然出会った。それでオランダのゲリラだと思って合流した。僕の身分を知られた時、過去に僕と仲の良かったのが居なかったら殺されていた。でも彼らは僕を信用していない。

「実は、オランダ人ゲリラが山に隠れていて彼らはここにいる国賊どもを日本人を殺すみたいに喜んで殺すだろう。それでここの連中は僕がオランダゲリラと接触してこのキャンプの場所を通報されるのを怖がっている。

「この連中の最悪な点は敵と取引していることで、あんたのことを日本軍に引き渡すつもりにしている。あんたが意識を取り戻す前にそのことを決めていた。連中はあんたのことをアメリカ人飛行士の一人だと思っている。日本軍はあんたに良い値段を付けるだろう。

「ここの連中はシュナップと呼んでる質の悪い蒸留酒を作っている。自分達で飲まずに日本軍や現地人と物々交換用にしているんだ。セイヨウネズ(蒸留酒の香り付けに使う)、弾薬、米なんかを日本軍から手に入れている。日本軍が連中に弾薬を持たせているということは日本軍はここの連中を味方だと見なしていることを意味する。しかし、それは殆ど休戦と同じことにはなるが、両方ともお互い信じているわけじゃない。現地人がセイヨウネズや交換品を運ぶ役をしている」

 ターザンは今自分の運命は決まったことを知り、この若者をこれ以上騙(だま)しても得るものは無いと判断した。また、彼はこの若者から良い印象を受けた。それでこの男なら信用に値すると思うようになった。ターザンは他の連中の方を見た。みんな仲間うちの二人がやっているうるさい口げんかに熱心で、自分とこの若者には眼もくれなかった。

「私はイギリス人だ」とターザンは言った。

 若者はにやりとした。

「信用してくれてありがとう」と若者は言った。「僕の名前はターク・ヴァン・デル・ボース。予備将校です」

「私の名前はクレイトン。この連中とは手を切りたいわけだね?」

「そうです。しかしどうすれば良いのか? どこへ行けば良いのか? たとえ虎から逃れられたとしても、結局は日本軍の手に落ちるのは分かっているし。我がオランダ人ゲリラ隊の居る場所が分かれば、チャンスはあるのですが。知らないのです」

「私の方は五人だ」とターザンは言った。我々は島の南端に出ようと思っている。うまくいけば、ボートを手に入れてオーストラリアに渡ろうと思う」

「かなり大胆な計画ですね」とヴァン・デル・ボースは言った。「オーストラリアの最短地点まで百二十マイル以上ありますよ。それに島の南端まで五百マイルです」

「そうなんだ」とターザンは言った。「それは分かっているんだが、やってみようと思う。戦争が終わるまでウサギ狩りのウサギみたいに森に隠れているより良いじゃないか」

 ヴァン・デル・ボースはしばらく黙って、考えていた。やがて彼は眼を上げた。「おっしゃる通りですね、」と彼は言った。「僕も連れて行ってください。お手伝いできると思いますよ。あなた方の計画よりも手近に航海用のボートを見付けられると思います。我々の味方をしてくれる現地人の居る場所も知っています。しかしまずこの連中から離れなければならないので、それが難しい。この小さな谷には道が一本だけでして、夜昼なく見張りが居ます」

「そうだな、私も見張りを見た。現にそのそばを通ったんだ。私がそいつのそばを通り抜けるのは簡単だ。しかし君はそうはいかない。ちょっと難しいと思う。今夜私にナイフを一本持ってきてくれたら、君が見張りをやり過ごす手伝いができる」

「やってみましょう。連中が飲むだけ飲んだら、簡単です。それから僕があなたの縄を切ります、そしたら行けます」

「この縄ならいつでも引きちぎれるよ」とターザンは言った。

 ヴァン・デル・ボースはその言葉には何も言わなかった。

 この男は、とヴァン・デル・ボースは思った、実に自信に満ちている。多分少しばかり自信過剰だな。そして一緒に行こうと言っているがこの男ははたして大丈夫なのだろうかとオランダ人は思い始めていた。もちろん、彼は知っていた、誰もその縄が素手では切れないことを。しかしこの男が見張りのそばを通り抜けられなければボートの件だってうまく行きっこ無いんだが。

「今夜連中は君のことを見張るのかな?」とターザンは訊(き)いた。

「僕を見張ることは全くありません。何しろ虎が居ますからね。あなただってそう思うでしょう?」

「ああ、そうだな。しかし我々はチャンスを生かさなくてはな」

INDEX | <Before : Next>


ホームページ