CHAPTER XII / 第13章
訳:小川温
SLAPPED around, prodded in the backsides with bayonets, spit on, Rosetti and Bubonovitch were two rage-filled and unhappy men long before they reached the native village. Here they were taken into a native house, trussed up, and thrown to the floor in a corner of the room. There they were left to their own devices, which consisted almost wholly of profanity. After describing the progenitors of all Japs from Hirohito down, and especially those of Lt. Kumajiro Tada, in the picturesque and unprintable patois of Cicero, Brooklyn, and the Army, they worked back up to Hirohito again.
"What's the use?" demanded Bubonovitch. "We're just working up blood pressure."
"I'm workin' up my hate," said Rosetti. "I know just how dat Corrie dame feels, now. I sure love to hate 'em."
"Make the most of it while you can," advised Bubonovitch. "That ocher looie's going to lop your hater off in the morning."
"Geeze," said Rosetti. "I don't wanna die, Bum."
"Neither do I, Shrimp."
"Geeze! I'm scairt."
"So am I."
"Let's pray, Bum."
"Okay. The last time you prayed to Her, She sent Tarzan."
"I'm just leavin' it to Her. I don't care how She works it."
There was not much sleep for them that night. Their bonds cut into wrists and ankles. Their throats were dry and parched. They were given neither food nor water. The night was an eternity. But at last it ended.
"Geeze! I wisht they'd come an' get it over wit'. Thinkin' about it is the worst part."
"Thinking about my wife and baby is the hardest part for me. My wife and I had such great plans. She'll never know what happened to me, and I'm glad for that. All she'll ever know is that my plane took off from somewhere for somewhere and never came back. Did you pray a lot, Shrimp?"
"Most all night."
"So did I."
"Who did you pray to, Bum?"
"To God."
"One of 'em must have heard us."
The sound of scuffing feet ascending the ladder to the house reached their ears.
"I guess this is it," said Bubonovitch. "Can you take it, Shrimp?"
"Sure."
"Well, so long, fellow."
"So long, Bum."
A couple of soldiers entered the room. They cut away the bonds, and dragged the two men to their feet. But they couldn't stand. Both of them staggered and fell to the floor. The soldiers kicked them in head and stomach, laughing and jabbering. Finally they dragged them to the doorway and slid them down the ladder one by one, letting them fall most of the way to the ground.
Tada came over and examined them. "Are you ready to answer my questions?" he demanded.
"No," said Bubonovitch.
"Get up!" snapped the Jap.
Circulation was returning to their numbed feet. They tried to rise, and finally succeeded. But they staggered like drunken men when they walked. They were taken to the center of the village. The soldiers and the natives formed a circle around them. Tada stood beside them with drawn sword. He made them kneel and bend their heads forward. Bubonovitch was to be first.
"I guess They didn't hear us, Shrimp," he said.
"Who didn't hear you?" demanded Tada.
"None of your goddam business, Jap," snapped Bubonovitch. Tada swung his sword.
* * * * *
When the camp quieted down and most of the men and women slept in a drunken stupor, van der Bos crept to Tarzan's side. "I've got a knife," he said. "I'll cut your bonds."
"They've been off a long while," said Tarzan.
"You broke them?" demanded the Dutchman in amazement.
"Yes. Now come along and come quietly. Give me the knife."
A short distance inside the forest, Tarzan halted. "Wait here," he whispered. Then he was gone. He swung quietly into the trees, advancing slowly, stopping often to listen and to search the air with his nostrils. Finally he located the sentry and climbed into the same tree in which had been built the platform on which the man was squatting. He was poised directly over the fellow's head. His eyes bored down through the darkness. They picked out the form and position of the doomed man. Then Tarzan dove for him head-first, the knife in his hand. The only sound was the thud of the two bodies on the platform. The sentry died in silence, his throat cut from ear to ear.
Tarzan pitched the body to the trail and followed it down with the man's rifle. He walked back until he came to van der Bos. "Come on," he said. "You can get past the sentry now."
When they came to the body, van der Bos stumbled over it. "You certainly made a neat job of it," he said.
"Not so neat," said Tarzan. "He spurted blood all over me. I'll be walking bait for stripes until we reach some water. Take his pistol belt and ammunition. Here's his rifle. Now let's get going."
They moved rapidly along the trail, Tarzan in the lead. Presently they came to a small stream, and both washed the blood from them, for the Dutchman had acquired some while removing the belt from the corpse.
No tiger delayed them, and they soon came to the fork at which Tarzan had last seen his companions. There was no scent of them, and the two men followed along the trail the others were to have taken. It was daylight when they heard a shot close and in front of them.
* * * * *
Jerry and Corrie decided to remain where they were, waiting for Tarzan. They thought that he would soon return. It was well for their peace of mind that they did not know the misadventure that had befallen him. For greater safety they had climbed into a tree where they perched precariously and uncomfortably some twenty feet above the ground. Jerry worried about the fate of Bubonovitch and Rosetti, and finally decided to do something about it. The night had dragged on interminably, and still Tarzan had not returned.
"I don't think he's coming," said Jerry. "Something must have happened to him. Anyway, I'm not going to wait any longer. I'm going on to see if I can locate Bubonovitch and Rosetti. Then if Tarzan does come, we'll at least know where they are; and maybe together we can work out a plan to free them. You stay here until I come back. You're safer here than you would be down on the ground."
"And suppose you don't come back?"
"I don't know, Corrie. This is the toughest decision I've ever had to make—to decide between you and those two boys. But I have made the decision, and I hope you'll understand. They are prisoners of the Japs, and we all know how Japs treat their prisoners. You are free and well armed."
"There was only one decision you could make. I knew that you would go after them, and I am going with you."
"Nothing doing," said Jerry. "You stay right where you are."
"Is that an order?"
"Yes."
He heard a faint suggestion of a laugh. "When you give an order on your ship, Captain, even a general would have to obey you. But you are not captain of this tree. Here we go!" and Corrie slipped from the branch on which she had been sitting and climbed to the ground.
Jerry followed her. "You win," he said. "I might have known better than to try to boss a woman."
"Two guns are better than one," said Corrie, "and I'm a good shot. Anyway, I'd sat on that darned limb until I was about ready to scream."
They trudged along the trail side by side. Often their arms touched; and once Corrie slipped on a muddy stretch, and Jerry put an arm around her to keep her from falling. He thought, I used to paw that girl back in Oklahoma City, but it never gave me a thrill like this. I think you have fallen for this little rascal, Jerry. I think you have it bad.
It was very dark, and sometimes they bumped into trees where the trail curved; so their progress was slow. They could only grope their way along, praying that dawn would soon break.
"What a day we've had," said Jerry. "All we need now, to make it perfect, is to run into a tiger."
"I don't think we need worry about that," said Corrie. "I've never heard of a tiger attacking a white man with a rifle. They seem to know. If we leave them alone, they'll leave us alone."
"I guess that's right. They probably know when a man is armed. When I was riding after cattle back home, I'd see plenty of coyotes when I didn't have a gun. But if I was packing a gun, I'd never see one."
"'Back home,'" repeated Corrie. "You poor boys are so very, very far from back home. It makes me very sad to think of it. Bubonovitch with that pretty wife and baby way on the other side of the world. Missing the best years of their life."
"War is rotten," said Jerry. "If we ever get home, I'll bet we'll do something about the damned Nips and Krauts that'll keep 'em from starting wars for a heck of a long time. There'll be ten or twelve millions of us who are good and fed up on war. We're going to elect an artillery captain friend of mine governor of Oklahoma and then send him to the senate. He hates war. I don't know a soldier who doesn't, and if all America will send enough soldiers to Congress we'll get some place."
"Is Oklahoma nice?" asked Corrie.
"It's the finest state in the Union," admitted Jerry.
The new day was kicking off the covers and crawling out of bed. It would soon be wide awake, for close to the equator the transition from night to day takes place quickly. There is no long drawn out dawning.
"What a relief," said Corrie. "I was very tired of night."
"Cripes!" exclaimed Jerry. "Look!" He cocked his rifle and stood still. Standing in the trail directly in front of them was a tiger.
"Don't shoot!" warned Corrie.
"I don't intend to if he'll just mind his own business. This dinky little .25 caliber Jap rifle wouldn't do anything more than irritate him, and I never did like to irritate tigers so early in the morning."
"I wish he'd go away," said Corrie. "He looks hungry."
"Maybe he hasn't heard of that theory of yours."
The tiger, a large male, stood perfectly still for several seconds, watching them; then it turned and leaped into the underbrush.
"Whee-oo!" exclaimed Jerry with a long sigh of relief. "My heart and my stomach were both trying to get into my mouth at the same time. Was I scared!"
"My knees feel weak," said Corrie. "I think I'll sit down."
"Wait!" cautioned Jerry. "Listen! Aren't those voices?"
"Yes. Just a little way ahead."
They moved forward very cautiously. The forest ended at the edge of a shallow valley, and the two looked down upon a little kampong scarcely a hundred yards from them. They saw natives and Jap soldiers.
"This must be where the boys are," said Jerry.
"There they are!" whispered Corrie. "Oh, God! He's going to kill them!"
Tada swung his sword. Jerry's rifle spit, and Lt. Kumajiro Tada lunged forward, sprawling in front of the men he had been about to kill. Then Corrie fired, and a Jap soldier who was rushing toward the two prisoners died. The two kept up a fusillade that knocked over soldier after soldier and put the village into panic.
Tarzan, hurrying forward at the first shot, was soon at their side; and van der Bos joined them a moment later, adding another rifle and a pistol. Tarzan took the latter.
Bubonovitch and Rosetti, taking advantage of the confusion in the kampong, seized rifles and ammunition from two of the dead soldiers and backed toward the forest, firing as they went. Rosetti had also acquired a couple of hand grenades, which he stuffed into his pockets.
A Jap sergeant was trying to collect his men, forming them up behind a house. Suddenly they charged, screaming. Rosetti threw his grenades in quick succession among them; then he and Bubonovitch turned and ran for the forest.
The firing had ceased before the two sergeants reached the little group just within the forest. Rosetti's grenades had put an end to this part of World War II, at least temporarily. The Japs were definitely demoralized or dead.
"Geeze!" said Rosetti. "They did hear us."
"They sure did," agreed Bubonovitch.
"Who heard you?" asked Jerry.
"God and the Blessed Mary," explained Rosetti. The little party had been so intent upon the battle that they had scarcely looked at one another while it was progressing. Now they relaxed a little and looked around. When Corrie and Tak van der Bos faced one another they were speechless for a moment. Then they both exclaimed simultaneously: "Corrie!" "Tak!"
"Darling!" cried Corrie, throwing her arms around the young Dutchman. Jerry was not amused.
Then followed introductions and brief resumes of their various adventures. While the others talked, Tarzan watched the kampong. The Japs seemed utterly confused. They had lost their officer and their ranking non-commissioned officers. Without them, the ordinary private soldier was too stupid to think or plan for himself.
Tarzan turned to Jerry. "I think we can take that village and wipe out the rest of the Japs if we rush them now while they are demoralized and without a leader. We have five rifles, and there aren't more than a dozen Japs left who are in any shape to fight."
Jerry turned to the others. "How about it?" he asked.
"Come on!" said Bubonovitch. "What are we waiting for?"引っぱたかれ、銃剣で尻をつつかれ、唾を掛けられ、ロゼッティとブボノヴィッチは現地人の村に着くまで怒りに満ちた悲惨な二人だった。村で二人は一軒の現地人の家に連れて行かれ、縛り上げられ、部屋の隅の床に放り投げられた。そこで二人は放っておかれ、悪態の突き放題だった。裕仁(ひろひと)から始め全ての日本人の系譜をこき下ろし、特に多田熊次郎中尉のことを生き生きとした過激なブルックリンのシセロウ訛りや軍隊用語であげつらった後、二人は再び裕仁に戻って悪態を付いた。
「何か役に立つか?」とブボノヴィッチが尋ねた。「血圧が上がっただけじゃないのか」
「憎しみが増した」とロゼッティが言った。「あのコリー女史が感じてたことが良く分かるぜ、今なら。やつらを憎むことに快感を覚える」
「できるだけずっと持ってろよ」とブボノヴィッチは助言した。「あの褐色の中尉は朝になったらお前の憎しみを断ち切るつもりだぜ」
「くそっ」とロゼッティは言った。「死にたくないぜ、バム」
「俺もさ、シュリンプ」
「畜生! 怖いぜ」
「俺もだ」
「祈ろうぜ、バム」
「そうだな。前にお前が祈ったら、ターザンを寄越したな」
「俺は丁度ターザンを女神さまにあずけてる。彼女がターザンをどう使おうと気にしないぜ」
その夜二人は余り眠れなかった。二人の縄目が手首と足首に食い込んでいた。二人の喉は渇き干からびていた。食べ物も水も与えられなかった。夜は永久に続くかと思われた。しかしついに夜は明けた。
「くそお! 早く来て片を付けろってんだ。首切られる事を考えるのは最悪だぜ」
「妻と赤んぼうのことを考えると一番つらい。妻と俺はいろんなこと計画していたんだ。彼女は俺に何が起こってか知らんだろうし、その方が良い。彼女が俺のことで知るのは俺の機がどこかから飛び立ちどこかに向かいそして戻ってこなかった、で全部だ。お前お祈り沢山やったか、シュリンプ?」
「夜中じゅうな」
「俺も」
「誰に祈った、バム?」
「神様に」
「神様の一人が俺達の祈りを聞いてくれるさ」
その家の階段を登ってくる引きずるような足音が聞こえた。
「こいつだな」ブボノヴィッチは言った。 「覚悟は良いか、シュリンプ?」
「おうよ」
「じゃ、またな、相棒」
「またな、バム」
二人の兵士が部屋に入ってきた。彼らは縄を切り、立つように促した。しかし二人は立てなかった。二人ともよろめき床に倒れた。兵士達は頭や腹を蹴り、笑って何やら訳の分からないことをしゃべっていた。とうとう彼らは二人を戸口まで引きずり一人ずつ梯子をずり下ろした、殆ど地面まで落とすようにして。
多田はやって来て二人を調べた。「わしの質問に応える用意はできたかな?」と彼は尋ねた。
「いや」とブボノヴィッチはいった。
「立て!」とその日本人はきっとして言った。
血の巡りが二人の痺(しび)れた足に戻ってきた。二人は立ち上がろうとして、ついに成功した。しかし歩くと酔ったようにふらついた。二人は村の中央に連れて行かれた。兵士と村人たちが二人の周りに円を作った。多田は刀を抜いて二人のそばに立った。彼は二人の膝をつかせ首を前に突き出させた。ブボノヴィッチが最初だった。
「俺達の言うことを聞いてくれなかったようだな、シュリンプ」と彼は言った。
「誰がお前達の言うことを聞かなかった?」と多田は尋ねた。
「あんたの知ったことじゃ無いぜ、日本人」とブボノヴィッチがすぱっと言った。多田は刀を揺らせた。
※※※※※
キャンプが静まり返り殆どの男も女も飲んで眠りこんで居る時、ヴァン・デル・ボースはターザンのそばに這(は)ってきた。「ナイフを持ってきた」と彼は言った。「紐を切ってやろう」
「ずいぶんと前に切ってある」とターザンは言った。
「自分で?」とオランダ人は呆れて尋ねた。
「ああ。ではさっさと行こうか。そのナイフを渡してくれ」
森の中を少し進み、ターザンは止まった。「ここで待ってくれ」と彼は囁(ささや)いた。そして彼は行ってしまった。彼は樹々の中を静かに揺れながら、ゆっくりと進み、しきりに止まって耳を澄ませ鼻孔で空気を嗅いだ。とうとう彼は見張りの位置を突き止め男がかがみこんでいるテラス状に作られた樹に登った。彼はその男のすぐ頭上に止まった。彼の眼は暗闇を通して見下ろした。その眼は運の尽きた男の姿と位置を確認した。それからターザンはナイフを手に、まっさかさまに飛び降りた。テラスで二つの身体がぶつかる音だけがした。見張りは音もなく死に、喉は耳から耳まで切り裂かれていた。
ターザンは死体を道まで放り投げ、その男のライフルを持ち道に出た。彼は歩いてヴァン・デル・ボースの所まで戻った。「行こう」と彼は言った。「もう見張りの横を通っても大丈夫だ」
二人がその死体の場所まで来ると、ヴァン・デル・ボースはそれに躓(つまず)いた。「あなたはこんなに手際よく本当にやったんですね」と彼は言った。
「そんなに手際はよくないよ」とターザンは言った。「この男は私にこんなに血を掛けた。これじゃ水場に着くまで私は歩く虎の餌だよ。この男の拳銃帯と弾薬を取るといい。ライフルはここにある。さあ行こう」
二人は急いでその道を進んだ。ターザンが先導した。やがて小さな流れに出会い、二人とも血を洗い流した。オランダ人も死体からベルトを取り外す際に少し血が付いていた。
虎が二人の行く手を阻(はば)む事も無く、まもなくターザンが仲間たちと別れた分岐点にやってきた。彼らの痕跡は無く、二人は他の者が連れて行かれた道を進んだ。二人がすぐ前で銃声を聞いたのは日中だった。
※※※※※
ジェリーとコリーは自分達が居る所でターザンを待つことに決めた。二人はターザンがすぐに戻ってくると思った。二人がターザンに起こった不慮の事故を知らずにいたのは二人の心の平和にとっては良かった。二人はより安全のために地面から二十フィートほどの樹に登って不安定で居心地も良くない場所ににじっとしていた。ジェリーはブボノヴィッチとロゼッティの運命を気に掛けていて、ついに何かしようと決心した。夜は長々とつづき、ターザンは戻らなかった。
「戻って来そうにないな」とジェリーは言った。何か起こったに違いない。いずれにしても、これ以上は待てない。ブボノヴィッチとロゼッティの居る場所を確認しに行ってみる。その後ターザンが戻ってきても、少なくとも二人の居場所は分かる。そして一緒に二人を救う計画を立てる事ができる。君は僕が戻るまでここに居てくれ。地面に下りるより君はここに居る方が安全だよ」
「それであなたが戻らなかったら?」
「わからないよ、コリー。これは私が今までやった中でもなかなか厳しい決断だよ---君かあの二人のどちらかという決断は。しかし決めなくちゃいかんのだ、分かってくれよ。あの二人は日本軍の捕虜で、日本軍の捕虜の扱い方はみんな良く分かっているだろう。君は自由で武装している」
「あなたがやるべき決定は一つだけなのよ。あなたが二人の後を追うのは決定よ、そしてわたしはあなたと一緒に行くの」
「それは駄目だ」とジェリーは言った。 「君は今居る所に居るんだ」
「それは命令?」
「そうだ」
彼はかすかな笑い声を耳にした。「あなたがあなたの飛行機に乗ってる時に命令したら、機長さん、将軍だってあなたの命令に従うべきだと思うわ。でもあなたはこの樹の機長じゃないのよ。じゃ行きましょう!」とコリーは座っていた枝から滑り出て地面に降りた。
ジェリーは彼女の後に従った。「負けたよ」と彼は言った。「女の上官かい」
「一挺(ちょう)の銃より二挺の銃の方が良いでしょう」とコリーは言った、「それに私は名人なのよ。どちらにしても、あのひどい枝に座っててもう悲鳴を上げる寸前よ」
二人は並んで一心に歩いた。しばしば二人の腕は触れた。そして一度コリーはぬかるみの場所で滑って、ジェリーが倒れないように彼女に腕を回した。彼は思った、オクラホマ市であの女の背中をいつも触ってたけど、こんな気持ちになったことはない。お前こんな小娘にいかれちまったのかい、ジェリー。それはないんじゃないのか。
非常に暗く、道が曲がったりする所では時々樹にぶつかった。そのため二人の前進は遅かった。二人はただ手探りで歩いており、早く夜が明けることを祈っていた。
「なんて一日だったんだ」とジェリーは言った。「これで虎に出会ったら、完璧だな」
「その心配はないと思うわ」とコリーは言った。「銃を持っている白人を襲ったなんて聞いた事ないわ。向こうも分かっているのよ。こちらが何もしなければ、向こうだって何もしないわ」
「その通りだろうな。人間が武器を持っている時は分かるんだろう。家畜を追って馬で家に戻る時、銃を持っていないとコヨーテが大勢姿を見せる。しかし銃を携帯していると、一匹も見ないもんな」
「家に戻る」とコリーは繰り返した。「あなた達は家から遠い遠い所に居るのね。そのことを考えるとお気の毒だわ。素敵な奥さんと子供が居るのにブボノヴィッチは世界の反対側よ。生涯の最良の年が台無しだわ」
「戦争は嫌だ」とジェリーは言った。もし故郷にもう一度戻れたら、絶対に戦争を始めて長いこと続けているあの日本人とドイツ野郎に何かしてやる。一千万以上の人間が戦争に飽き飽きしているんだ。オクラホマの友人で砲兵指揮官を選出して上院に送るんだ。彼は戦争を憎んでいる。戦争を憎んでいない兵士なんか知らないし、もし全てのアメリカ人が大勢の兵士を議会に送ったら我々はそれなりの票を獲得できる」
「オクラホマって素敵な所?」とコリーは訊(き)いた。
「ユニオン(サウス・カロライナ州)で一番良い所だよ、」とジェリーは請け合った。
新しい日が夜着を蹴っ飛ばしベッドから這い出た。すぐに全てが目覚める。赤道付近では夜から昼への移り変わりは突然起きる。長い夜明けは無いのだ。
「安心したわ」とコリーが言った。「夜はくたくたに疲れるわ」
「それは無いぜ!」とジェリーが叫んだ。 「見ろよ!」彼はライフルの撃鉄を上げてじっとしていた。二人のすぐ前の道に虎が立っていた。
「撃たないで!」とコリーは警告した。
「彼が自分のことだけに専念してくれたら撃つ気は無いよ。このかわいくてちっちゃな25口径の日本ライフルじゃこいつをいらだたせるくらいしかできないし、こんな朝早くにいらいらしてる虎はごめんだしね」
「行ってくれるといいんだけど」とコリーは言った。「お腹空いているのかしら」
「たぶん君のお説は聞いてないと思うよ」
虎は、大きな雄で、数秒間完全に立ち止まって、二人を見ていた。それから踵(きびす)を返して藪に飛び込んで行った 。
「フィー!」とジェリーは安堵(あんど)の長いため息を付いた。「心臓と胃が一緒に口まで来そうになったよ。焦ったぁ!」
「膝ががくがくよ」とコリーが言った。「座り込みそうだったわ」
「待て!」とジェリーが注意した。「耳をすまして! あれは人の声じゃないか?」
「そうだわ。すぐ向こうよ」
二人は慎重に前に進んだ。森は浅い谷の端で切れ、二人は自分達から百フィート足らずの所に小さな部落を見下ろした。現地人と日本兵が眼に入った。
「ここがあの二人か居る所に違いない」とジェリーは言った。
「あそこに居るわ!」とコリーが囁(ささや)いた。「まあ、神様! 二人を殺すところよ!」
多田は刀を振りかぶった。ジェリーのライフルが火を噴き、多田熊次郎中尉は前のめりになり、自分がまさに殺そうとしていた男の前に大の字になって倒れた。次ぎにコリーが撃ち、二人の捕虜の方に駆け寄っていた一人の日本兵が死んだ。二人は一斉射撃を行い兵士達を次々に倒し村はパニックになった。
ターザンは、最初の銃声を聞きつけて急行し、二人のそばに着いた。そしてヴァン・デル・ボースも少し遅れて合流し、ライフルと拳銃が加わった。ターザンは拳銃を使った。
ブボノヴィッチとロゼッティは、村の混乱に乗じて二人の兵士の死体から銃と弾薬を取り上げ森の方にさがって行き、銃を撃った。ロゼッティは二個の手榴弾も手に入れ、ポケットの中にあった。
一人の日本軍軍曹が部下を集め、一軒の家の後ろに配置しようとしていた。突然彼らは大騒ぎになり、悲鳴を上げた。ロゼッティが持っていた二個の手榴弾をつづけて彼らに中に投げたのだった。それから彼とブボノヴィッチは踵(きびす)を返し森に走って行った。
二人の軍曹が森のその小一団の所に着く前に射撃は終了していた。ロゼッティの手榴弾が第二次世界大戦のこの場所における局地戦に止めを刺していた、少なくとも一時的に。日本兵は壊滅的打撃を受けるか死んでいた。
「やったぜ!」とロゼッティは言った。「俺達の言う事聞いてくれたぜ」
「まったくな」とブボノヴィッチが同意した。
「誰が聞いたって?」とジェリーが聞いた。
「神と聖母マリア様だよ」とロゼッティが説明した。この小隊は闘いに集中していて戦闘中は殆(ほとん)どお互いの顔を見る事もしていなかった。みなやっと人心地がつき見回した。コリーとヴァン・デル・タークはお互いの顔を見た瞬間声が出なかった。それから二人は同時に声を上げた:「コリー!」 「ターク!」
「あなた!」とコリーは叫んでオランダ人若者の腕の中に飛び込んだ。ジェリーは面白くなかった。
そのあとお互いの紹介とそれぞれの冒険談が続いた。一同が話している間、ターザンは部落を偵察した。日本兵は完全に混乱状態だった。士官と下士官を失っていた。そのため、兵士達は何を考えどうすれば良いのか皆目(かいもく)分からなかった。
ターザンはジェリーに話し掛けた。「混乱状態でリーダーの居ない彼らを今村に行き襲えば日本兵を一掃できると思う。こちらには五挺のライフルがあり、向こうは戦闘可能なのは一ダースにも満たない日本兵だ」
ジェリーは他の者を見た。「どうする?」と彼は訊(き)いた。
「行きましょう!」とブボノヴィッチは言った。「何を待ってるんです?」